Übersetzung für "I should know" in Deutsch

I should like to know from the President of the Commission whether I am mistaken.
Ich möchte gerne vom Kommissionspräsidenten wissen, ob ich mich hier irre.
Europarl v8

I should like to know why we are so far behind with our schedule.
Ich möchte gern wissen, weshalb wir so stark in Verzug geraten sind.
Europarl v8

I should like to know basically whether there is a general political line on sanctions.
Ich möchte überhaupt wissen, ob es eine generelle Linie für Sanktionspolitik gibt.
Europarl v8

I should like to know why the Commissioner who is responsible for postal services is not staying with us!
Ich möchte wissen, warum der für Postdienste zuständige Kommissar nicht da bleibt!
Europarl v8

I should like to know how the Commission intends to shoulder this responsibility.
Deshalb frage ich, wie die Kommission dieser Verantwortung gerecht zu werden gedenkt.
Europarl v8

I should like to know when that will now take place.
Ich möchte gern wissen, wann sie nun stattfinden wird.
Europarl v8

I should like to know why the directives have not been transposed.
Ich frage mich, weshalb die Vorschriften nicht umgesetzt wurden.
Europarl v8

I should like to know how Commissioner Fischler sees his proposals in relation to the availability of funds.
Ich wüßte gern, wie Kommissar Fischler in seinen Vorschlägen darauf eingehen will.
Europarl v8

I should like to know what people think about this.
Darauf hätte ich gern eine Antwort.
Europarl v8

I should like to know a little more about that.
Dazu hätte ich gern eine Erläuterung.
Europarl v8

I agree, and I should know.
Ich stimme dem zu und ich weiß, wovon ich rede.
Europarl v8

I should like to know whether the presidency agrees with that interpretation.
Und ich würde gern wissen, ob die Ratspräsidentschaft diese Interpretation teilt.
Europarl v8

I should like to know what the Presidency intends to do on this subject as well.
Auch hier würde ich gern wissen, was der Vorsitz zu unternehmen gedenkt.
Europarl v8

I should like to know what the disadvantages are and for whom.
Ich hätte gerne gewusst, welche Nachteile und für wen.
Europarl v8

I should like to know whether the Commissioner has any information on this.
Ich möchte wissen, ob ihm hierzu Informationen vorliegen.
Europarl v8

Finally I should like to know something about the costs.
Abschließend würde ich gern noch einiges zu den Kosten wissen.
Europarl v8

I should like to know which rule I do not respect.
Ich würde gerne wissen, an welche Regel ich mich nicht halte.
Europarl v8

I should like to know what lessons we have learnt from this.
Ich will wissen, welche Konsequenzen wir daraus ziehen.
Europarl v8

I should like to know if there is a new practice in Parliament.
Ich würde gern erfahren, ob dies eine neue Praxis im Parlament ist.
Europarl v8

I should like to know the truth.
Ich würde gern die Wahrheit erfahren.
Europarl v8

I really should know the answer.
Ich sollte die Antwort eigentlich kennen.
Tatoeba v2021-03-10

Is there a problem I should know about?
Gibt es ein Problem, von dem ich wissen sollte?
Tatoeba v2021-03-10

Are there any problems I should know about?
Gibt es irgendwelche Schwierigkeiten, von denen ich wissen sollte?
Tatoeba v2021-03-10

What should I know about cholesterol?
Was sollte ich über Cholesterin wissen?
EMEA v3

Is there anything else I should know about?
Gibt es sonst noch etwas, wovon ich wissen sollte?
Tatoeba v2021-03-10

What other important information should I know about Silgard?
Welche anderen wichtigen Informationen sollten Sie über Silgard haben?
EMEA v3

Is there anything I should know?
Gibt es etwas, das ich wissen sollte?
Tatoeba v2021-03-10