Übersetzung für "I missed out" in Deutsch

I missed being out with the team.
Ich habe es vermisst, mit dem Team unterwegs zu sein.
OpenSubtitles v2018

Looks like I missed out on all the fun.
Sieht aus, als hätte ich viel Spaß verpasst.
OpenSubtitles v2018

I missed out on the goin'-ons last summer.
Ich habe die Ereignisse letzten Sommer verpasst.
OpenSubtitles v2018

I missed out on four more years of Annie.
Ich habe vier weitere Jahre Annie verpasst.
OpenSubtitles v2018

I missed out on years of lying next to her.
Ich habe so viele Jahre nicht neben ihr liegen können.
OpenSubtitles v2018

I hate the feeling that I missed out on everything.
Ich hasse dieses Gefühl, alles verpasst zu haben.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna do all the things I missed out on for so long.
Ich werde alles tun, was ich zu lange vernachlässigt habe.
OpenSubtitles v2018

I just missed out... on the greatest opportunity of my entire life.
Ich habe gerade die größte Gelegenheit meines Lebens verpasst.
OpenSubtitles v2018

Looks like I missed out on a really special day.
Sieht aus, als hätte ich einen tollen Tag verpasst.
OpenSubtitles v2018

Ow, I can't believe I missed out on getting involved in this.
Ich kann nicht glauben, dass ich es verpasst habe mich hier reinzuverwickeln.
OpenSubtitles v2018

So I'm sure that I missed out on some of the finer points.
Also, ich bin mir sicher, dass ich einige Feinheiten ausgelassen habe.
OpenSubtitles v2018

So I missed out on a lot.
Da hab' ich echt was versäumt.
OpenSubtitles v2018

I was trying to catch up on the 1 8 that I missed out on.
Ich wollte die 18 Jahre aufholen, die ich versäumt hatte.
OpenSubtitles v2018

I feel like I missed out.
Ich glaube, ich habe was verpasst.
OpenSubtitles v2018

I missed out on a lot of things.
Ich habe viele Dinge einfach verpasst.
OpenSubtitles v2018

I missed out on my kid's childhood.
Ich hab die Kindheit meines Sohnes versäumt...
OpenSubtitles v2018

I think you've missed out.
Ich glaube, du hast da was nicht mitbekommen.
OpenSubtitles v2018