Übersetzung für "I missed out" in Deutsch
I
missed
being
out
with
the
team.
Ich
habe
es
vermisst,
mit
dem
Team
unterwegs
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
I
missed
out
on
all
the
fun.
Sieht
aus,
als
hätte
ich
viel
Spaß
verpasst.
OpenSubtitles v2018
I
missed
out
on
the
goin'-ons
last
summer.
Ich
habe
die
Ereignisse
letzten
Sommer
verpasst.
OpenSubtitles v2018
I
missed
out
on
four
more
years
of
Annie.
Ich
habe
vier
weitere
Jahre
Annie
verpasst.
OpenSubtitles v2018
I
missed
out
on
years
of
lying
next
to
her.
Ich
habe
so
viele
Jahre
nicht
neben
ihr
liegen
können.
OpenSubtitles v2018
I
hate
the
feeling
that
I
missed
out
on
everything.
Ich
hasse
dieses
Gefühl,
alles
verpasst
zu
haben.
OpenSubtitles v2018
I'm
gonna
do
all
the
things
I
missed
out
on
for
so
long.
Ich
werde
alles
tun,
was
ich
zu
lange
vernachlässigt
habe.
OpenSubtitles v2018
I
just
missed
out...
on
the
greatest
opportunity
of
my
entire
life.
Ich
habe
gerade
die
größte
Gelegenheit
meines
Lebens
verpasst.
OpenSubtitles v2018
Looks
like
I
missed
out
on
a
really
special
day.
Sieht
aus,
als
hätte
ich
einen
tollen
Tag
verpasst.
OpenSubtitles v2018
Ow,
I
can't
believe
I
missed
out
on
getting
involved
in
this.
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
verpasst
habe
mich
hier
reinzuverwickeln.
OpenSubtitles v2018
So
I'm
sure
that
I
missed
out
on
some
of
the
finer
points.
Also,
ich
bin
mir
sicher,
dass
ich
einige
Feinheiten
ausgelassen
habe.
OpenSubtitles v2018
So
I
missed
out
on
a
lot.
Da
hab'
ich
echt
was
versäumt.
OpenSubtitles v2018
I
was
trying
to
catch
up
on
the
1
8
that
I
missed
out
on.
Ich
wollte
die
18
Jahre
aufholen,
die
ich
versäumt
hatte.
OpenSubtitles v2018
I
feel
like
I
missed
out.
Ich
glaube,
ich
habe
was
verpasst.
OpenSubtitles v2018
I
missed
out
on
a
lot
of
things.
Ich
habe
viele
Dinge
einfach
verpasst.
OpenSubtitles v2018
I
missed
out
on
my
kid's
childhood.
Ich
hab
die
Kindheit
meines
Sohnes
versäumt...
OpenSubtitles v2018
I
think
you've
missed
out.
Ich
glaube,
du
hast
da
was
nicht
mitbekommen.
OpenSubtitles v2018