Übersetzung für "Is missing" in Deutsch

What we are missing is leadership.
Was wir vermissen, ist Führung.
Europarl v8

One very important piece of the puzzle is missing, and that is compliance.
Ein sehr wichtiges Puzzleteil fehlt jedoch, nämlich die Übereinstimmung.
Europarl v8

The only thing missing is a Christmas tree.
Es fehlt nur noch der Weihnachtsbaum.
Europarl v8

It is this respect that is missing in the resolution.
Dieser Respekt fehlt in der Entschließung.
Europarl v8

The Secretary-General of Parliament is missing.
Der Generalsekretär des Parlaments ist nicht anwesend.
Europarl v8

All of this is missing from the Rocard report.
Das alles fehlt im Bericht Rocard.
Europarl v8

What is missing from the Rocard report is any reference to the distribution of work between the sexes.
Was wir im Bericht Rocard vermissen, ist die Arbeitsverteilung zwischen den Geschlechtern.
Europarl v8

This is what I think is missing in this report.
Daran fehlt es in diesem Bericht.
Europarl v8

The crucial link between sustainable development and environmental protection is therefore still missing.
Die wesentliche Verbindung zwischen nachhaltiger Entwicklung und dem Umweltschutz fehlt deshalb immer noch.
Europarl v8

Secondly, I do feel that there is something missing from the Commission report, namely the demographic aspect.
Zweitens vermisse ich in dem Kommissionsbericht die demographische Komponente.
Europarl v8

This is missing in the programme and I strongly propose it.
Dies fehlt in dem Programm und ich betone diesen Vorschlag.
Europarl v8

First of all, it is missing an important word in the title: voluntary.
Zunächst fehlt im Titel ein wichtiges Wort, nämlich freiwillig.
Europarl v8

The second part of the report is sadly missing from the diagnosis.
In der Diagnose fehlt schmerzlich der zweite Teil des Berichts.
Europarl v8

Something is missing, however, and my group permanently feels somewhat uneasy.
Irgendetwas fehlt jedoch, und meine Fraktion verspürt immer ein gewisses Unbehagen.
Europarl v8

Then there is the big missing part of the jigsaw: access to justice.
Dann ist da noch das große fehlende Puzzleteil: der Zugang zur Justiz.
Europarl v8

Perhaps a more specific mention of the issue of education is what I think is missing.
Eine konkretere Bezugnahme auf die Frage der Erziehung dürfte meiner Ansicht nach fehlen.
Europarl v8