Translation of "Is missing" in German
What
we
are
missing
is
leadership.
Was
wir
vermissen,
ist
Führung.
Europarl v8
One
very
important
piece
of
the
puzzle
is
missing,
and
that
is
compliance.
Ein
sehr
wichtiges
Puzzleteil
fehlt
jedoch,
nämlich
die
Übereinstimmung.
Europarl v8
The
only
thing
missing
is
a
Christmas
tree.
Es
fehlt
nur
noch
der
Weihnachtsbaum.
Europarl v8
It
is
this
respect
that
is
missing
in
the
resolution.
Dieser
Respekt
fehlt
in
der
Entschließung.
Europarl v8
The
Secretary-General
of
Parliament
is
missing.
Der
Generalsekretär
des
Parlaments
ist
nicht
anwesend.
Europarl v8
All
of
this
is
missing
from
the
Rocard
report.
Das
alles
fehlt
im
Bericht
Rocard.
Europarl v8
What
is
missing
from
the
Rocard
report
is
any
reference
to
the
distribution
of
work
between
the
sexes.
Was
wir
im
Bericht
Rocard
vermissen,
ist
die
Arbeitsverteilung
zwischen
den
Geschlechtern.
Europarl v8
This
is
what
I
think
is
missing
in
this
report.
Daran
fehlt
es
in
diesem
Bericht.
Europarl v8
The
crucial
link
between
sustainable
development
and
environmental
protection
is
therefore
still
missing.
Die
wesentliche
Verbindung
zwischen
nachhaltiger
Entwicklung
und
dem
Umweltschutz
fehlt
deshalb
immer
noch.
Europarl v8
Secondly,
I
do
feel
that
there
is
something
missing
from
the
Commission
report,
namely
the
demographic
aspect.
Zweitens
vermisse
ich
in
dem
Kommissionsbericht
die
demographische
Komponente.
Europarl v8
This
is
missing
in
the
programme
and
I
strongly
propose
it.
Dies
fehlt
in
dem
Programm
und
ich
betone
diesen
Vorschlag.
Europarl v8
First
of
all,
it
is
missing
an
important
word
in
the
title:
voluntary.
Zunächst
fehlt
im
Titel
ein
wichtiges
Wort,
nämlich
freiwillig.
Europarl v8
The
second
part
of
the
report
is
sadly
missing
from
the
diagnosis.
In
der
Diagnose
fehlt
schmerzlich
der
zweite
Teil
des
Berichts.
Europarl v8
Something
is
missing,
however,
and
my
group
permanently
feels
somewhat
uneasy.
Irgendetwas
fehlt
jedoch,
und
meine
Fraktion
verspürt
immer
ein
gewisses
Unbehagen.
Europarl v8
Then
there
is
the
big
missing
part
of
the
jigsaw:
access
to
justice.
Dann
ist
da
noch
das
große
fehlende
Puzzleteil:
der
Zugang
zur
Justiz.
Europarl v8
Perhaps
a
more
specific
mention
of
the
issue
of
education
is
what
I
think
is
missing.
Eine
konkretere
Bezugnahme
auf
die
Frage
der
Erziehung
dürfte
meiner
Ansicht
nach
fehlen.
Europarl v8