Übersetzung für "I kindly ask" in Deutsch
Therefore,
I
kindly
ask
you
to
vote
for
this
report.
Deshalb
möchte
ich
Sie
auffordern,
doch
für
diesen
Bericht
zu
stimmen.
Europarl v8
I
kindly
ask
you
to
sit
down,
my
friend!
Setzen
Sie
sich
bitte,
Freund!
OpenSubtitles v2018
Ma'am,
if
you
are
implying
I
might
be
in
possession
of
illegal
firearms,
I
will
kindly
ask
you
to
leave-
Wenn
Sie
mir
unterstellen,
dass
ich
im
Besitz
illegaler
Schusswaffen
bin,
OpenSubtitles v2018
I
have
to
kindly
ask
you
now
to
leave.
Ich
möchte
jetzt,
dass
Sie
den
Bereich
vor
unserer
Tür
räumen.
QED v2.0a
I
kindly
ask
you
to
complete
all
fields,
please.
Ich
bitten
Sie
möglichst
alle
Felder
auszufüllen.
CCAligned v1
Good
day,
I
kindly
ask
for
confirmation
that
I
get
this
loan.
Guten
Tag,
Bitte
um
eine
Bestätigung,
dass
ich
diesen
Kredit
bekomme.
ParaCrawl v7.1
I
kindly
ask
the
reader
to
excuse
my
sometimes
poor
english.
Ich
bitte
den
Leser,
den
Autor
wegen
den
sprachlichen
Unzulaenglichkeiten
zu
entschuldigen.
ParaCrawl v7.1
I
kindly
ask
for
my
account
to
be
deleted.
Ich
bitte
freundlichst
meinen
Account
zu
löschen.
CCAligned v1
I
kindly
ask
you
to
pay
the
treatment
directly
after
the
massage
in
cash.
Die
Behandlung
bitte
ich
Sie
direkt
nach
der
Massage
in
Bar
zu
bezahlen.
CCAligned v1
I
would
kindly
ask
you
to
send
me
the
subsequent
issues.
Ich
möchte
euch
bitten,
mir
die
darauf
folgenden
Nummern
zuzustellen.
ParaCrawl v7.1
I
kindly
ask
permission
for
this
change
of
names.
Ich
bitte
höflichst
um
Genehmigung
für
diese
Namensänderung.
ParaCrawl v7.1
I
kindly
ask
you
to
receive
a
confirmation
that
the
email
was
read.
Ich
bitte
um
eine
Bestätigung,
dass
die
E-Mail
gelesen
wurde
erhalten.
ParaCrawl v7.1
I
would
therefore
kindly
ask
you
to
add
the
oral
question,
which
was
submitted
within
the
deadline,
to
this
week's
agenda.
Daher
möchte
ich
Sie
bitten,
die
fristgerecht
eingereichte
mündliche
Anfrage
der
Agenda
dieser
Woche
hinzuzufügen.
Europarl v8
I
kindly
ask
you
to
inform
me
of
your
arrival
about
an
hour
beforehand.
Ich
bitte
Sie
jedoch
darum,
mir
Ihre
Ankunft
etwa
eine
Stunde
im
Voraus
mitzuteilen.
CCAligned v1
I
also
kindly
ask
you
not
to
use
any
special
formats,
like
doc,
or
html,
etc.
Ich
bitte
Sie
ebenfalls
keine
proprietären
Formate
wie
doc,
oder
html
zu
verwenden.
ParaCrawl v7.1
Before
I
start
to
write
this
article,
I
kindly
ask
for,
please
read
carefully.
Bevor
ich
diesen
Artikel
zu
schreiben
beginne,
bitte
ich,
lesen
Sie
bitte
sorgfältig.
ParaCrawl v7.1
I
kindly
ask
that
you
express
my
gratitude
to
President
Fidel
Castro.
Ich
bitte
Sie,
Präsident
Fidel
Castro
meinen
Dank
auszusprechen.
Ich
gebe
keinen
Kommentar
ab.
ParaCrawl v7.1
As
a
citizen
of
the
EU
and
one
of
your
constituents,
I
kindly
ask
you
to
keep
in
mind
my
fundamental
rights.
Als
Bürger
der
EU
und
einer
Ihrer
Wähler
bitte
ich
Sie,
unsere
Grundrechte
zu
beachten.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
I
would
kindly
ask
the
Commissioner
to
seriously
consider
this
matter
and
come
up
with
a
viable
solution
as
soon
as
possible.
Darum
möchte
ich
den
Herrn
Kommissar
ersuchen,
diese
Angelegenheit
ernsthaft
zu
behandeln
und
so
schnell
wie
möglich
eine
umsetzbare
Lösung
zu
präsentieren.
Europarl v8
I
would
kindly
ask
that
we
rise
and
observe
a
minute's
silence
as
a
mark
of
respect
in
light
of
this
tragic
incident.
Ich
möchte
Sie
darum
bitten,
sich
zu
erheben
und
eine
Schweigeminute
als
Zeichen
der
Achtung
angesichts
dieses
tragischen
Vorfalls
einzulegen.
Europarl v8
I
kindly
ask
that
you
personally
get
in
touch
with
the
Council
and
the
Commission
as
soon
as
possible
in
order
to
do
this
with
proper
parliamentary
oversight.
Ich
bitte
Sie,
so
rasch
wie
möglich
persönlich
Kontakt
mit
dem
Rat
und
der
Kommission
aufzunehmen,
um
dies
mit
der
gebührenden
parlamentarischen
Kontrolle
zu
tun.
Europarl v8
If
you
want
to
participate
in
this
process,
I
kindly
ask
you
to
raise
your
hand
way
in
advance.
Wenn
Sie
an
diesem
Verfahren
teilnehmen
möchten,
bitte
ich
Sie,
vorher
Ihre
Hand
zu
heben.
Europarl v8