Übersetzung für "I keep you informed" in Deutsch
I
will
keep
you
informed
of
developments
as
they
happen.
Ich
werde
Sie
über
die
weiteren
Entwicklungen
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
I
will
keep
you
well
informed
about
further
developments
in
that
programme.
Ich
werde
Sie
über
die
weiteren
Entwicklungen
dieses
Programms
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
Rest
assured,
I
will
keep
you
informed.
Seien
Sie
versichert,
dass
ich
Ihnen
ergeben
bin.
OpenSubtitles v2018
I
promise
I'll
keep
you
informed,
but
I
don't
want
you
under
my
feet.
Ich
halte
Sie
auf
dem
Laufenden,
aber
hier
stören
Sie.
OpenSubtitles v2018
I
will
keep
you
informed.
Ich
halte
euch
auf
dem
laufenden.
OpenSubtitles v2018
You
know
I
like
to
keep
you
informed
as
to
the
nature
of
our
missions.
Sie
wissen,
dass
ich
Sie
gerne
über
alle
unsere
Missionen
informiere.
OpenSubtitles v2018
I
keep
you
informed.
Ich
halte
Sie
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
I
must
keep
you
informed,
right?
Ich
sollte
Sie
auf
dem
Laufenden
halten.
OpenSubtitles v2018
I
promise
I'll
keep
you
informed.
Ich
verspreche,
Sie
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
OpenSubtitles v2018
I
will
keep
you
informed,
I
promise
you
!
Ich
halte
Euch
auf
dem
Laufenden,
versprochen
!
CCAligned v1
As
usual,
I
will
keep
you
informed
here
in
this
place.
Wie
immer
halte
ich
Sie
hier
an
dieser
Stelle
auf
dem
Laufenden.
CCAligned v1
I
shall
keep
you
informed
of
whatever
comes
of
this
serious
matter.
Ich
werde
Sie
über
die
Folgen
dieser
schwerwiegenden
Angelegenheit
auf
dem
Laufenden
halten.
ParaCrawl v7.1
I
will
keep
you
informed
of
the
developments!
Ich
werde
Sie
über
die
Folge
informieren!
ParaCrawl v7.1
On
this
page
I
want
to
keep
you
informed
about
the
progress
of
this
project!
Über
den
Fortschritt
des
Projekts
möchte
ich
Euch
auf
dieser
Seite
auf
dem
Laufenden
halten.
ParaCrawl v7.1
Come
around
regularily,
I
will
keep
you
informed
at
this
point.
Schauen
Sie
regelmässig
hier
vorbei,
ich
halte
Sie
an
dieser
Stelle
auf
dem
Laufenden.
CCAligned v1
Please
register
to
my
newsletter,
I´ll
keep
you
informed.
Bitte
registrieren
sie
sich
für
den
Newsletter,
ich
halte
sie
auf
dem
Laufenden.
CCAligned v1
I
will
keep
you
informed
about
what
will
happen
on
our
patch!
Ich
werde
Euch
auf
dem
Laufenden
halten
was
auf
unserem
Feld
noch
so
passiert!
CCAligned v1
I
said
that
the
verification
would
be
done.
It
is
going
to
be
done
immediately,
so
I
will
keep
you
informed
in
the
next
few
minutes.
Ich
habe
gesagt,
dass
das
überprüft
wird.Das
wird
sofort
geschehen,
ich
werde
Sie
in
den
nächsten
Minuten
darüber
informieren.
Europarl v8
I
look
forward
to
reporting
back
to
you
very
soon,
once
the
Commission's
services
have
made
progress
with
this
work,
and
I
can
assure
you
that
I
shall
keep
you
closely
informed
of
the
way
our
ideas
are
developing
on
this
matter.
Ich
werde
das
Vergnügen
haben,
Ihnen
sehr
bald
darüber
zu
berichten,
d.
h.
sobald
die
von
unseren
Dienststellen
durchgeführten
Arbeiten
vorangeschritten
sein
werden,
doch
kann
ich
Ihnen
versichern,
daß
ich
Sie
über
die
Entwicklung
der
zu
diesem
Thema
angestellten
Überlegungen
genauestens
informieren
werde.
Europarl v8
We
shall
look
into
the
matter
and
see
what
can
still
be
done
at
such
short
notice,
and
I
will
keep
you
informed.
Wir
werden
die
Frage
prüfen
und
sehen,
was
so
kurzfristig
noch
getan
werden
kann.
Ich
werde
Sie
auf
dem
laufenden
halten.
Europarl v8
I
have
no
doubt
that
you
will
be
following
its
progress
with
great
interest
and
I
will
keep
you
regularly
informed.
Ich
bin
sicher,
dass
Sie
den
Ablauf
des
Jahres
aufmerksam
verfolgen
werden,
und
ich
werde
Sie
regelmäßig
darüber
unterrichten.
TildeMODEL v2018