Translation of "I keep you informed" in German

I will keep you informed of developments as they happen.
Ich werde Sie über die weiteren Entwicklungen auf dem Laufenden halten.
Europarl v8

I will keep you well informed about further developments in that programme.
Ich werde Sie über die weiteren Entwicklungen dieses Programms auf dem Laufenden halten.
Europarl v8

Rest assured, I will keep you informed.
Seien Sie versichert, dass ich Ihnen ergeben bin.
OpenSubtitles v2018

I promise I'll keep you informed, but I don't want you under my feet.
Ich halte Sie auf dem Laufenden, aber hier stören Sie.
OpenSubtitles v2018

I will keep you informed.
Ich halte euch auf dem laufenden.
OpenSubtitles v2018

You know I like to keep you informed as to the nature of our missions.
Sie wissen, dass ich Sie gerne über alle unsere Missionen informiere.
OpenSubtitles v2018

I keep you informed.
Ich halte Sie auf dem Laufenden.
OpenSubtitles v2018

I must keep you informed, right?
Ich sollte Sie auf dem Laufenden halten.
OpenSubtitles v2018

I promise I'll keep you informed.
Ich verspreche, Sie auf dem Laufenden zu halten.
OpenSubtitles v2018

I will keep you informed, I promise you !
Ich halte Euch auf dem Laufenden, versprochen !
CCAligned v1

As usual, I will keep you informed here in this place.
Wie immer halte ich Sie hier an dieser Stelle auf dem Laufenden.
CCAligned v1

I shall keep you informed of whatever comes of this serious matter.
Ich werde Sie über die Folgen dieser schwerwiegenden Angelegenheit auf dem Laufenden halten.
ParaCrawl v7.1

I will keep you informed of the developments!
Ich werde Sie über die Folge informieren!
ParaCrawl v7.1

On this page I want to keep you informed about the progress of this project!
Über den Fortschritt des Projekts möchte ich Euch auf dieser Seite auf dem Laufenden halten.
ParaCrawl v7.1

Come around regularily, I will keep you informed at this point.
Schauen Sie regelmässig hier vorbei, ich halte Sie an dieser Stelle auf dem Laufenden.
CCAligned v1

Please register to my newsletter, I´ll keep you informed.
Bitte registrieren sie sich für den Newsletter, ich halte sie auf dem Laufenden.
CCAligned v1

I will keep you informed about what will happen on our patch!
Ich werde Euch auf dem Laufenden halten was auf unserem Feld noch so passiert!
CCAligned v1

I said that the verification would be done. It is going to be done immediately, so I will keep you informed in the next few minutes.
Ich habe gesagt, dass das überprüft wird.Das wird sofort geschehen, ich werde Sie in den nächsten Minuten darüber informieren.
Europarl v8

I look forward to reporting back to you very soon, once the Commission's services have made progress with this work, and I can assure you that I shall keep you closely informed of the way our ideas are developing on this matter.
Ich werde das Vergnügen haben, Ihnen sehr bald darüber zu berichten, d. h. sobald die von unseren Dienststellen durchgeführten Arbeiten vorangeschritten sein werden, doch kann ich Ihnen versichern, daß ich Sie über die Entwicklung der zu diesem Thema angestellten Überlegungen genauestens informieren werde.
Europarl v8

We shall look into the matter and see what can still be done at such short notice, and I will keep you informed.
Wir werden die Frage prüfen und sehen, was so kurzfristig noch getan werden kann. Ich werde Sie auf dem laufenden halten.
Europarl v8

I have no doubt that you will be following its progress with great interest and I will keep you regularly informed.
Ich bin sicher, dass Sie den Ablauf des Jahres aufmerksam verfolgen werden, und ich werde Sie regelmäßig darüber unterrichten.
TildeMODEL v2018