Translation of "Keep informed" in German
I
will
keep
you
informed
of
developments
as
they
happen.
Ich
werde
Sie
über
die
weiteren
Entwicklungen
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
We
will
continue
to
keep
Parliament
informed
about
any
further
development.
Wir
werden
das
Parlament
weiterhin
regelmäßig
über
alle
weiteren
Entwicklungen
unterrichten.
Europarl v8
We
will
certainly
keep
you
informed
of
the
progress
of
these
discussions.
Über
den
Verlauf
dieser
Gespräche
werden
wir
Sie
gern
informieren.
Europarl v8
The
Presidency
will
keep
you
informed
about
progress
in
the
talks
that
are
underway
in
the
Council.
Die
Präsidentschaft
wird
Sie
über
den
Fortschritt
der
im
Rat
laufenden
Gespräche
unterrichten.
Europarl v8
Please
keep
us
informed
of
developments.
Halten
Sie
uns
bitte
auf
dem
Laufenden!
Europarl v8
I
will,
of
course,
continue
to
keep
Parliament
fully
informed
of
developments.
Ich
werde
das
Parlament
natürlich
weiterhin
über
die
Entwicklungen
umfassend
informieren.
Europarl v8
The
Parties
to
the
Agreement
shall
keep
each
other
informed
on
these
sessions.
Vertragsparteien
des
Abkommens
unterrichten
einander
über
die
Durchführung
dieser
Lehrgänge.
DGT v2019
I
will,
of
course,
keep
you
fully
informed
about
this.
Ich
werde
Sie
natürlich
diesbezüglich
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
The
Commission
will
keep
Parliament
informed
of
any
new
developments.
Die
Kommission
wird
das
Parlament
über
alle
neuen
Entwicklungen
auf
dem
laufenden
halten.
Europarl v8
We
will
of
course
continue
to
keep
Parliament
informed
on
a
regular
basis
about
the
progress
being
achieved.
Wir
werden
das
Europäische
Parlament
weiterhin
regelmäßig
über
die
erzielten
Fortschritte
unterrichten.
Europarl v8
The
Commission
will
naturally
keep
Parliament
informed.
Die
Kommission
wird
das
Parlament
natürlich
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
We
will
keep
you
informed
on
the
further
implementation
of
our
strategy.
Wir
werden
Sie
über
die
weitere
Umsetzung
unserer
Strategie
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
We
will,
of
course,
keep
Parliament
informed
of
all
the
next
steps.
Über
sämtliche
nächsten
Schritte
werden
wir
das
Parlament
selbstverständlich
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
We
will
keep
Parliament
informed.
Wir
werden
das
Parlament
ständig
unterrichten.
Europarl v8
We
will
keep
you
informed
in
due
course.
Wir
werden
Sie
zu
gegebener
Zeit
informieren.
Europarl v8
I
will
keep
you
well
informed
about
further
developments
in
that
programme.
Ich
werde
Sie
über
die
weiteren
Entwicklungen
dieses
Programms
auf
dem
Laufenden
halten.
Europarl v8
The
Commission
will
keep
you
informed
of
these
developments
in
its
progress
reports.
Die
Kommission
wird
in
ihren
Fortschrittsberichten
über
diese
Entwicklungen
informieren.
Europarl v8
What
matters
is
that
I
will
continue
to
keep
Parliament
fully
informed.
Wichtig
ist,
dass
ich
das
Parlament
auch
künftig
umfassend
informieren
werde.
Europarl v8
The
Mexican
authorities
also
keep
us
informed
about
gender-related
violence
in
Mexico.
Die
mexikanischen
Behörden
informieren
uns
auch
über
geschlechtsspezifische
Gewaltverbrechen
in
Mexiko.
Europarl v8
Tom
will
keep
us
informed.
Tom
wird
uns
auf
dem
Laufenden
halten.
Tatoeba v2021-03-10
I'll
try
to
keep
you
informed.
Ich
werde
versuchen,
dich
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
Tatoeba v2021-03-10
They
shall
also
keep
the
Commission
informed
of
actual
implementation
and
results.
Außerdem
unterrichten
sie
die
Kommission
laufend
über
seine
Durchführung
und
Ergebnisse.
JRC-Acquis v3.0
Liquidators
should
also
keep
creditors
regularly
informed
of
the
progress
of
the
winding-up
proceedings.
Die
Liquidatoren
sollten
ferner
die
Gläubiger
regelmäßig
über
den
Fortgang
der
Liquidation
unterrichten.
JRC-Acquis v3.0
Tom
will
keep
you
informed.
Tom
wird
dich
auf
dem
Laufenden
halten.
Tatoeba v2021-03-10
The
Member
State
concerned
shall
keep
the
Commission
informed
regularly
of
the
ongoing
negotiations.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
Kommission
regelmäßig
über
die
laufenden
Verhandlungen.
TildeMODEL v2018