Translation of "Keeping me informed" in German
He's
been
keeping
me
informed
of
your
progress.
Er
hält
mich
über
deine
Fortschritte
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
They're
keeping
me
informed.
Sie
halten
mich
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
Thank
you
for
keeping
me
informed
about
what’s
going
on
re
follicular
lymphoma.
Danke,
dass
Sie
halten
mich
informiert,
was
los
ist
Wieder
follikulärem
Lymphom.
ParaCrawl v7.1
Thank
you
for
keeping
me
informed
about
what's
going
on
re
follicular
lymphoma.
Danke,
dass
Sie
halten
mich
informiert,
was
los
ist
Wieder
follikulärem
Lymphom.
ParaCrawl v7.1
You
remember
all
that
bullshit
I
gave
you
about
keeping
me
informed...
about
nothing
happening
that
I
don't
know
about?
Können
Sie
sich
noch
an
den
ganzen
Mist
erinnern,
darüber,
mich
zu
informieren,...
und
darüber,
dass
nichts
passiert,
von
dem
ich
nichts
weiß?
OpenSubtitles v2018
I
have
to
say
that
the
people
of
NY
habitat
are
very
kind
and
they
have
been
keeping
me
informed
every
time
because
I
didn't
have
any
answer
from
the
owner
of
the
apartment.
Ich
muss
sagen,
dass
die
Mitarbeiter
bei
New
York
Habitat
sehr
freundlich
sind
und
mich
immer
auf
dem
Laufenden
gehalten
haben,
da
der
Besitzer
der
Wohnung
sich
nicht
bei
mir
gemeldet
hat.
ParaCrawl v7.1
Baunat
was
very
assertive,
keeping
me
informed
on
the
progress
and
ensured
I
would
receive
the
ring
on
time.
Bei
Baunat
war
man
sehr
verbindlich,
hielt
mich
über
den
Fortgang
auf
dem
Laufenden
und
sicherte
mir
zu,
dass
ich
den
Ring
rechtzeitig
erhalten
würde.
ParaCrawl v7.1
I
am
always
thankful
for
inputs
that
help
me
keeping
up
informed
and
revising
my
knowledge.
Ich
bin
für
Inputs
und
Anregungen
sehr
dankbar,
weil
es
mir
hilft,
mein
Wissen
aufzufrischen
und
neu
zu
überprüfen.
ParaCrawl v7.1
He
thinks
I'm
helping
him
protect
Elena
so
he's
been
very
useful
in
keeping
me
informed
on
everything
that's
been
going
on.
Er
glaubt,
ich
helfe
ihm,
Elena
zu
beschützen.
Er
war
ausgesprochen
hilfreich,
weil
er
mich
über
alles,
was
hier
so
los
war,
informiert
hat.
OpenSubtitles v2018
And
keep
me
informed
of
any
developments.
Und
halten
Sie
mich
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
Give
him
what
tools
he
needs
and
keep
me
informed.
Geben
Sie
ihm
Werkzeug
und
informieren
Sie
mich.
OpenSubtitles v2018
Keep
me
informed,
and
I'll
be
godfather
to
the
new
child.
Halten
Sie
mich
auf
dem
Laufenden,
dann
werde
ich
der
Patenonkel.
OpenSubtitles v2018
Keep
me
informed,
Inspector.
Halten
Sie
mich
auf
dem
Laufenden,
Inspector.
OpenSubtitles v2018
You
have
to
keep
me
informed
of
these
things.
Sie
müssen
mich
über
solche
Dinge
informieren.
OpenSubtitles v2018
Well,
keep
me
informed.
Dann
halten
Sie
mich
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
Just
keep
me
inform
Halten
Sie
mich
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
Keep
me
informed
of
anything
that
might
interest
the
Royal
Services.
Informieren
Sie
mich...
über
alles,
was
die
königlichen
Dienste
interessieren
könnte.
OpenSubtitles v2018
For
now,
watch
them
and
keep
me
informed.
Überwache
sie
zunächst
und
informiere
mich.
OpenSubtitles v2018
Keep
me
informed
of
everything.
Halten
Sie
mich
über
alles
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
Meyer
keeps
me
informed.
Meyer
hält
mich
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
You
must
keep
me
informed
of
your
brother's
designs.
Ihr
informiert
mich
über
die
Pläne
Eures
Bruders.
OpenSubtitles v2018
I
also
want
you
to
keep
me
informed.
Ich
will
trotzdem
auf
dem
Laufenden
sein.
OpenSubtitles v2018
Just...
keep
me
informed.
Halten
Sie
mich
nur
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018
So,
by
all
means,
keep
me
informed.
Halte
mich
auf
dem
Laufenden,
Tag
und
Nacht.
OpenSubtitles v2018
You
keep
me
informed.
Du
hältst
mich
auf
dem
Laufenden.
OpenSubtitles v2018