Übersetzung für "I gather" in Deutsch

I gather that yesterday they came in and out several times.
Ich nehme an, daß sie gestern mehrmals hereinkamen und dann wieder gingen.
Europarl v8

I gather that Oskar Lafontaine wants to be pope too.
Wie ich gehört habe, will Oskar Lafontaine jetzt ebenfalls Papst werden.
Europarl v8

I gather from Parliament's services that we have broken a record.
Die Parlamentsdienste haben mir mitgeteilt, daß wir einen Rekord gebrochen haben.
Europarl v8

As you can probably gather, I will not be supporting this report.
Sie können sich wahrscheinlich vorstellen, dass ich diesen Bericht nicht unterstützen werde.
Europarl v8

I gather that is not a matter of controversy.
Dieser Punkt ist, soweit ich weiß, nicht umstritten.
Europarl v8

I gather from the papers that discussions are being held.
Den Zeitungen entnehme ich, dass Diskussionen stattfinden.
Europarl v8

Now, I have to gather myself every time I get that question.
Ich muss mich jedes Mal zusammenreißen, wenn mich jemand das fragt.
TED2020 v1

I gather from your manner that all is not well.
Ich sehe Ihnen an, dass nicht alles gut läuft.
OpenSubtitles v2018

"From what I gather, nobody can talk about the place around here but you."
Wie ich verstehe, kann niemand außer Ihnen hiervon sprechen.
OpenSubtitles v2018

Nothing compared to your day, I gather.
Aber nichts verglichen mit deinem Tag, denke ich.
OpenSubtitles v2018

I will gather my musicians and we will record immediately.
Ich rufe meine Musiker und wir nehmen sofort auf.
OpenSubtitles v2018

I gather you don't like jazz.
Ich nehme an, Sie mögen keinen Jazz.
OpenSubtitles v2018

I gather that your efforts on the official level were not successful.
Ich nehme an, Sie hatten an höherer Stelle keinen Erfolg.
OpenSubtitles v2018

I gather that double would increase your sense of responsibility?
Vermute ich recht, dass das Doppelte lhr Verantwortungsgefühl steigern würde?
OpenSubtitles v2018

I gather... you're trying to say goodbye.
Ich nehme an,... du willst Lebewohl sagen.
OpenSubtitles v2018