Translation of "I gather" in German
I
gather
that
yesterday
they
came
in
and
out
several
times.
Ich
nehme
an,
daß
sie
gestern
mehrmals
hereinkamen
und
dann
wieder
gingen.
Europarl v8
I
gather
that
Oskar
Lafontaine
wants
to
be
pope
too.
Wie
ich
gehört
habe,
will
Oskar
Lafontaine
jetzt
ebenfalls
Papst
werden.
Europarl v8
I
gather
from
Parliament's
services
that
we
have
broken
a
record.
Die
Parlamentsdienste
haben
mir
mitgeteilt,
daß
wir
einen
Rekord
gebrochen
haben.
Europarl v8
As
you
can
probably
gather,
I
will
not
be
supporting
this
report.
Sie
können
sich
wahrscheinlich
vorstellen,
dass
ich
diesen
Bericht
nicht
unterstützen
werde.
Europarl v8
I
gather
that
is
not
a
matter
of
controversy.
Dieser
Punkt
ist,
soweit
ich
weiß,
nicht
umstritten.
Europarl v8
I
gather
from
the
papers
that
discussions
are
being
held.
Den
Zeitungen
entnehme
ich,
dass
Diskussionen
stattfinden.
Europarl v8
Now,
I
have
to
gather
myself
every
time
I
get
that
question.
Ich
muss
mich
jedes
Mal
zusammenreißen,
wenn
mich
jemand
das
fragt.
TED2020 v1
I
gather
from
your
manner
that
all
is
not
well.
Ich
sehe
Ihnen
an,
dass
nicht
alles
gut
läuft.
OpenSubtitles v2018
"From
what
I
gather,
nobody
can
talk
about
the
place
around
here
but
you."
Wie
ich
verstehe,
kann
niemand
außer
Ihnen
hiervon
sprechen.
OpenSubtitles v2018
Nothing
compared
to
your
day,
I
gather.
Aber
nichts
verglichen
mit
deinem
Tag,
denke
ich.
OpenSubtitles v2018
I
will
gather
my
musicians
and
we
will
record
immediately.
Ich
rufe
meine
Musiker
und
wir
nehmen
sofort
auf.
OpenSubtitles v2018
I
gather
you
don't
like
jazz.
Ich
nehme
an,
Sie
mögen
keinen
Jazz.
OpenSubtitles v2018
I
gather
that
your
efforts
on
the
official
level
were
not
successful.
Ich
nehme
an,
Sie
hatten
an
höherer
Stelle
keinen
Erfolg.
OpenSubtitles v2018
I
gather
that
double
would
increase
your
sense
of
responsibility?
Vermute
ich
recht,
dass
das
Doppelte
lhr
Verantwortungsgefühl
steigern
würde?
OpenSubtitles v2018
I
gather...
you're
trying
to
say
goodbye.
Ich
nehme
an,...
du
willst
Lebewohl
sagen.
OpenSubtitles v2018