Übersetzung für "However that" in Deutsch
There
are,
however,
parts
that
require
revision.
Es
gibt
allerdings
Teile,
die
müssen
nachbearbeitet
werden.
Europarl v8
It
is
only
in
Tanzania,
however,
that
they
are
treated
so
cruelly.
Aber
nur
in
Tansania
werden
sie
so
brutal
behandelt.
Europarl v8
However,
substances
that
are
really
hazardous
will
also
be
banned.
Aber
es
werden
auch
die
Stoffe
verboten,
die
wirklich
gefährlich
sind.
Europarl v8
However,
I
think
that
you
could
issue
a
statement
and
undertake
diplomatic
efforts
...
Meines
Erachtens
könnten
Sie
jedoch
eine
Erklärung
abgeben
und
diplomatische
Anstrengungen
unternehmen
...
Europarl v8
It
is,
however,
clear
that
Parliament
is
very
much
in
favour
of
energy
efficiency.
Klar
ist
jedoch,
dass
Energieeffizienz
vom
Parlament
eindeutig
unterstützt
wird.
Europarl v8
However,
that
cannot
be
done
by
Europe
alone.
Das
kann
aber
nicht
von
Europa
alleine
gemacht
werden.
Europarl v8
However,
that
is
exactly
what
you
are
doing.
Doch
genau
das
tun
Sie
jetzt.
Europarl v8
This
would
not,
however,
mean
that
such
harmonisation
leads
to
less
cultural
diversity.
Dies
bedeutet
jedoch
nicht,
dass
eine
solche
Harmonisierung
die
kulturelle
Vielfalt
mindert.
Europarl v8
However,
that
does
not
mean
we
must
rest
on
our
laurels.
Das
heißt
jedoch
nicht,
dass
wir
uns
auf
unseren
Lorbeeren
ausruhen
sollten.
Europarl v8
However,
that
is
not
our
main
problem
today.
Das
ist
heute
aber
nicht
unser
Hauptproblem.
Europarl v8
I
do
think,
however,
that
the
Nabucco
project
must
be
allocated
a
larger
amount
of
money.
Ich
denke
jedoch,
dass
dem
Nabucco-Projekt
mehr
Geld
zugewiesen
werden
muss.
Europarl v8
It
is,
however,
the
crisis
that
prompts
this
urgent
intervention.
Es
ist
allerdings
die
Krise,
die
zu
dieser
dringenden
Intervention
veranlasst.
Europarl v8
I
believe,
however,
that
our
paths
diverge
considerably.
Wie
ich
die
Sache
sehe,
gehen
unsere
Ansichten
jedoch
deutlich
auseinander.
Europarl v8
This
does
not
mean,
however,
that
Europe
is
equal.
Das
heißt
aber
nicht,
dass
Europa
gleich
ist.
Europarl v8
However,
we
know
that
this
issue
is
absolutely
central.
Wir
wissen
jedoch,
dass
dieses
Thema
von
zentraler
Bedeutung
ist.
Europarl v8
However,
I
think
that
the
list
could
be
made
longer.
Ich
bin
jedoch
der
Ansicht,
dass
die
Liste
verlängert
werden
könnte.
Europarl v8
However,
I
hope
that
the
European
Union
will
show
more
initiative
in
this
regard.
Ich
hoffe
jedoch,
dass
die
Europäische
Union
diesbezüglich
mehr
Initiative
zeigen
wird.
Europarl v8
I
am,
however,
pleased
that
this
point,
too,
was
conceded.
Ich
bin
jedoch
erfreut
darüber,
dass
auch
dieser
Punkt
bewilligt
wurde.
Europarl v8
The
example
of
the
Baltic
States,
however,
shows
that
we
are
in
the
same
boat.
Das
Beispiel
des
Baltikums
zeigt
jedoch,
dass
wir
im
selben
Boot
sitzen.
Europarl v8
We
must
not
forget,
however
that
miracles
happen
only
in
fairy
tales.
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
dass
es
Wunder
nur
in
Märchen
gibt.
Europarl v8
However,
that
must
not
be
an
excuse
for
any
lack
of
immediate
action.
Dies
darf
jedoch
keine
Entschuldigung
für
einen
Mangel
an
unverzüglichem
Handeln
sein.
Europarl v8
That,
however,
depends
primarily
on
them.
Das
wiederum
hängt
vornehmlich
von
ihnen
selbst
ab.
Europarl v8
However,
I
believe
that
a
great
deal
of
progress
has
been
made
in
this
area.
Aber
ich
glaube,
dass
hier
sehr
viele
Fortschritte
zu
verzeichnen
sind.
Europarl v8
In
fact,
however,
even
after
that
statement
in
July,
there
were
new
discoveries.
Tatsächlich
gab
es
jedoch
auch
nach
der
Erklärung
im
Juli
noch
neue
Entdeckungen.
Europarl v8
We
must
not
forget,
however,
that
the
aim
is
development.
Wir
dürfen
jedoch
nicht
vergessen,
dass
Entwicklung
das
Ziel
ist.
Europarl v8
It
is
clear
to
all,
however,
that
that
is
not
enough.
Doch
es
ist
jedem
klar,
dass
das
nicht
ausreicht.
Europarl v8
However,
I
think
that
will
be
difficult
in
some
areas.
Ich
denke
jedoch,
dass
dies
auf
einigen
Gebieten
schwierig
sein
wird.
Europarl v8
However,
that
is
simply
not
of
interest
to
some
people.
Aber
das
interessiert
halt
einige
Herren
nicht.
Europarl v8
I
must
say
to
you,
however,
that
your
speech
seemed
entirely
improper
to
me.
Ich
muss
Ihnen
jedoch
sagen,
dass
mir
Ihr
Redebeitrag
völlig
unangemessen
schien.
Europarl v8