Übersetzung für "Which however" in Deutsch
There
are
other
risks,
however,
which
we
must
not
forget.
Es
gibt
aber
auch
andere
Risiken,
die
wir
nicht
vergessen
dürfen.
Europarl v8
We
did
miss
something,
however,
which
nobody
has
noticed.
Wir
haben
jedoch
etwas
außer
Acht
gelassen,
was
bisher
keinem
aufgefallen
ist.
Europarl v8
All
of
which
cannot,
however,
be
done
without
fully
respecting
the
principle
of
subsidiarity.
Dies
alles
kann
jedoch
nicht
ohne
volle
Berücksichtigung
des
Subsidiaritätsprinzips
geschehen.
Europarl v8
We
will
see,
however,
which
is
why
we
have
the
Commission
looking
at
this.
Wir
werden
jedoch
sehen,
daher
lassen
wir
die
Kommission
sich
hiermit
beschäftigen.
Europarl v8
There
are
two
issues,
however,
which
I
am
still
seriously
concerned
about.
Allerdings
gibt
es
zwei
Themen,
die
mir
noch
ernsthaft
Sorgen
bereiten.
Europarl v8
We
must
also
point
out,
however,
which
areas
of
the
report
we
particularly
approved
of.
Aber
wir
müssen
auch
hervorheben,
was
die
besonders
guten
Teile
davon
sind.
Europarl v8
We
had
to
show
that
the
posts
are
not
anyone'
s
fixed
prerogative.
So
we
have
made
these
ten
changes
which
are,
however,
of
fundamental
importance.
Deshalb
haben
wir
diese
zehn,
allerdings
unbedingt
notwendigen
Veränderungen
vorgenommen.
Europarl v8
That
is
something,
of
course,
which
Turkey
cannot,
however,
do.
Allerdings
kann
die
Türkei
so
etwas
natürlich
nicht
tun.
Europarl v8
There
was
a
serious
diplomatic
effort
to
unblock
economic
and
trade
relations
in
and
around
Cyprus,
which
culminated
in
some
meetings
in
Helsinki,
which,
however,
did
not
lead
to
results.
Dies
führte
zwar
zu
einigen
Treffen
in
Helsinki,
die
jedoch
ergebnislos
verliefen.
Europarl v8
Various
proposals
were
subsequently
made,
however,
which
I
did
not
originate.
Anschließend
wurden
diverse
Vorschläge
eingereicht,
von
denen
ich
nicht
der
Urheber
bin.
Europarl v8
There
is
one
criticism,
however,
which
was
voiced
today,
and
I
am
surprised
by
it.
Eine
Kritik
wurde
heute
jedoch
vorgebracht,
die
mich
überrascht.
Europarl v8
Your
candidacy
does
bring
certain
questions
to
mind,
however,
which
I
shall
now
put
to
you.
Ihre
Kandidatur
wirft
aber
auch
Fragen
auf,
die
ich
hier
stellen
möchte.
Europarl v8
Music
is
not
the
only
kind
of
sound,
however,
which
affects
your
emotions.
Musik
ist
jedoch
nicht
das
einzige
Geräusch,
das
unsere
Gefühle
beeinflusst.
TED2013 v1.1
The
Committee
welcomes
the
Commission
initiative,
regarding
which,
however,
it
wishes
to
make
the
following
comments.
Der
Ausschuss
begrüßt
die
Initiative
der
Kommission,
merkt
dazu
jedoch
folgendes
an:
TildeMODEL v2018