Übersetzung für "Which however" in Deutsch

There are other risks, however, which we must not forget.
Es gibt aber auch andere Risiken, die wir nicht vergessen dürfen.
Europarl v8

We did miss something, however, which nobody has noticed.
Wir haben jedoch etwas außer Acht gelassen, was bisher keinem aufgefallen ist.
Europarl v8

All of which cannot, however, be done without fully respecting the principle of subsidiarity.
Dies alles kann jedoch nicht ohne volle Berücksichtigung des Subsidiaritätsprinzips geschehen.
Europarl v8

We will see, however, which is why we have the Commission looking at this.
Wir werden jedoch sehen, daher lassen wir die Kommission sich hiermit beschäftigen.
Europarl v8

There are two issues, however, which I am still seriously concerned about.
Allerdings gibt es zwei Themen, die mir noch ernsthaft Sorgen bereiten.
Europarl v8

We must also point out, however, which areas of the report we particularly approved of.
Aber wir müssen auch hervorheben, was die besonders guten Teile davon sind.
Europarl v8

We had to show that the posts are not anyone' s fixed prerogative. So we have made these ten changes which are, however, of fundamental importance.
Deshalb haben wir diese zehn, allerdings unbedingt notwendigen Veränderungen vorgenommen.
Europarl v8

That is something, of course, which Turkey cannot, however, do.
Allerdings kann die Türkei so etwas natürlich nicht tun.
Europarl v8

There was a serious diplomatic effort to unblock economic and trade relations in and around Cyprus, which culminated in some meetings in Helsinki, which, however, did not lead to results.
Dies führte zwar zu einigen Treffen in Helsinki, die jedoch ergebnislos verliefen.
Europarl v8

Various proposals were subsequently made, however, which I did not originate.
Anschließend wurden diverse Vorschläge eingereicht, von denen ich nicht der Urheber bin.
Europarl v8

There is one criticism, however, which was voiced today, and I am surprised by it.
Eine Kritik wurde heute jedoch vorgebracht, die mich überrascht.
Europarl v8

Your candidacy does bring certain questions to mind, however, which I shall now put to you.
Ihre Kandidatur wirft aber auch Fragen auf, die ich hier stellen möchte.
Europarl v8

Music is not the only kind of sound, however, which affects your emotions.
Musik ist jedoch nicht das einzige Geräusch, das unsere Gefühle beeinflusst.
TED2013 v1.1

The Committee welcomes the Commission initiative, regarding which, however, it wishes to make the following comments.
Der Ausschuss begrüßt die Initiative der Kommission, merkt dazu jedoch folgendes an:
TildeMODEL v2018