Übersetzung für "But however" in Deutsch
His
international
policy
is,
however,
but
a
shadow
of
his
authoritarian
domestic
policy.
Seine
internationale
Politik
ist
jedoch
nur
ein
Schatten
seiner
autoritären
Innenpolitik.
Europarl v8
It
is
not
money
that
is
the
problem,
however,
but
the
unstable
political
circumstances.
Aber
nicht
das
Geld
ist
das
Problem,
sondern
die
instabilen
politischen
Verhältnisse.
Europarl v8
But,
however
powerful
the
incentives
may
be,
they
do
not
solve
the
problem.
So
stark
diese
jedoch
auch
sein
mögen,
sie
lösen
das
Problem
nicht.
Europarl v8
Shifting
political
interests
are,
however,
but
one
part
of
the
changes
in
an
aging
society.
Sich
wandelnde
politische
Interessen
sind
jedoch
nur
ein
Aspekt
einer
alternden
Gesellschaft.
News-Commentary v14
But
his
words,
however,
had
lost
authority.
Aber
seine
Stimme
hat
ihre
Autorität
verloren.
News-Commentary v14
But
lately,
however
hard
I
try,
it
doesn't
change
anymore.
Aber
seit
Kurzem
gelingt
es
mir
nicht
mehr,
trotz
aller
Anstrengung.
OpenSubtitles v2018
It
was
not
a
release,
however,
but
a
transfer
to
another
prison.
Er
kam
jedoch
nicht
frei,
sondern
wurde
in
ein
anderes
Gefängnis
überführt.
OpenSubtitles v2018
We
do
not
want
to
do
that,
but
however,
we
want
to
activate
the
immobilizer.
Das
wollen
wir
nicht,
aber
wir
wollen
den
Diebstahlschutz
aktivieren.
OpenSubtitles v2018
But
allies,
however
unlikely,
should
be
welcomed.
Aber
Bündnisse,
wie
unwahrscheinlich
sie
auch
sind,
sollten
immer
willkommen
sein.
OpenSubtitles v2018
And
that
picture
doesn't
even
do
him
justice,
but
this
one,
however...
Das
Bild
wird
ihm
nicht
einmal
gerecht,
aber
das
hier
irgendwie...
OpenSubtitles v2018
But
yours,
however,
trading
her
in
for
a
camel?
Aber
deine
jedoch,
sie
gegen
ein
amel
einzutauschen?
OpenSubtitles v2018
But,
however,
it
isn't
that
to
which
I
refer.
Aber
wie
auch
immer,
darauf
hatte
ich
mich
nicht
bezogen.
OpenSubtitles v2018
Thank
you.
But
however
did
you
find
us?
Aber
wie
haben
Sie
uns
gefunden?
OpenSubtitles v2018
But,
however,
hope
springs
eternal.
Aber
es
bleibt
ja
immer
die
Hoffnung.
OpenSubtitles v2018
But
no
lie,
however
brilliant,
could
save
Satine.
Aber
keine
Lüge,
wie
brillant
sie
auch
sei,
konnte
Satine
retten.
OpenSubtitles v2018
The
sum
is
not
to
be
disbursed
at
one
go,
however,
but
incrementally.
Ausgezahlt
werden
soll
die
Summe
aber
nicht
auf
einen
Schlag,
sondern
schrittweise.
WMT-News v2019