Übersetzung für "However even" in Deutsch

In fact, however, even after that statement in July, there were new discoveries.
Tatsächlich gab es jedoch auch nach der Erklärung im Juli noch neue Entdeckungen.
Europarl v8

However, nothing is even said about this.
Aber wir haben ohnehin den Eindruck, daß es gar nicht darum geht.
Europarl v8

However, even in the case of serious infringements the Commission continues to give money towards this kind of transport.
Die Kommission jedoch gibt selbst bei gravierenden Verstößen weiterhin Geld für solche Transporte.
Europarl v8

However, even an approach as good as the one in this communication does not necessarily lead to direct action.
Allerdings berechtigt ein noch so guter Ansatz in dieser Mitteilung keine direkten Aktionen.
Europarl v8

However, even more decisive is the fact that BST is rejected by consumers.
Aber viel entscheidender ist doch, daß die Verbraucher BST ablehnen.
Europarl v8

The real problem, however, is not even that.
Aber das ist nicht das eigentliche Problem.
Europarl v8

However, even my limited experience has taught me to be cynical.
Doch selbst meine begrenzten Erfahrungen veranlassen mich, zynisch zu werden.
Europarl v8

However, even this poses difficulties.
Aber auch dieser Vorschlag birgt Probleme.
Europarl v8

In Brussels, however, we are even denied the illusion of security.
In Brüssel dagegen wird uns selbst die Illusion von Sicherheit genommen.
Europarl v8

The committee has, however, been even more realistic than the Commission.
Der Ausschuss ist jedoch noch realistischer als die Kommission.
Europarl v8

I, for my part, do, however, even though I have amended it.
Ich jedoch tue es, auch wenn ich Änderungen eingebracht habe.
Europarl v8

However, even more notable is the fact that they have stories to tell.
Aber noch bemerkenswerter ist, dass das Musikstück Geschichten erzählt.
TED2020 v1

The indirect effect of the method, however, was perhaps even greater long-term, especially on Logical Positivism.
Der mittelbare Einfluss der Methode allerdings war langfristig vielleicht noch größer.
Wikipedia v1.0

In the medium term, however, China appears even more frightening.
Mittelfristig allerdings erscheint die Lage Chinas noch beunruhigender.
News-Commentary v14

However , even taking these special factors into account , the underlying rate of monetary expansion remains strong .
Die Grunddynamik des Geldmengenwachstums bleibt jedoch selbst unter Berücksichtigung dieser Sonderfaktoren kräftig .
ECB v1

However, even in integrated markets such as the US, sizeable price differences continue to exist.
Allerdings lassen sich auch in integrierten Märkten wie den USA spürbare Preisdifferenzen feststellen.
TildeMODEL v2018

However, even for this category, the Directive allows certain restrictions.
Aber selbst für diese Personengruppe sieht die Richtlinie bestimmte Einschränkungen vor.
TildeMODEL v2018

However even this indicator shows a general trend towards increased productivity.
Aber auch dieser Indikator läßt den allgemeinen Trend zur Produktivitätssteigerung erkennen.
TildeMODEL v2018

However, even in some statutory schemes they are important players.
Aber auch in einigen gesetzlichen Systemen kommt ihnen eine wichtige Rolle zu.
TildeMODEL v2018