Übersetzung für "However even" in Deutsch
In
fact,
however,
even
after
that
statement
in
July,
there
were
new
discoveries.
Tatsächlich
gab
es
jedoch
auch
nach
der
Erklärung
im
Juli
noch
neue
Entdeckungen.
Europarl v8
However,
nothing
is
even
said
about
this.
Aber
wir
haben
ohnehin
den
Eindruck,
daß
es
gar
nicht
darum
geht.
Europarl v8
However,
even
in
the
case
of
serious
infringements
the
Commission
continues
to
give
money
towards
this
kind
of
transport.
Die
Kommission
jedoch
gibt
selbst
bei
gravierenden
Verstößen
weiterhin
Geld
für
solche
Transporte.
Europarl v8
However,
even
an
approach
as
good
as
the
one
in
this
communication
does
not
necessarily
lead
to
direct
action.
Allerdings
berechtigt
ein
noch
so
guter
Ansatz
in
dieser
Mitteilung
keine
direkten
Aktionen.
Europarl v8
However,
even
more
decisive
is
the
fact
that
BST
is
rejected
by
consumers.
Aber
viel
entscheidender
ist
doch,
daß
die
Verbraucher
BST
ablehnen.
Europarl v8
The
real
problem,
however,
is
not
even
that.
Aber
das
ist
nicht
das
eigentliche
Problem.
Europarl v8
However,
even
my
limited
experience
has
taught
me
to
be
cynical.
Doch
selbst
meine
begrenzten
Erfahrungen
veranlassen
mich,
zynisch
zu
werden.
Europarl v8
However,
even
this
poses
difficulties.
Aber
auch
dieser
Vorschlag
birgt
Probleme.
Europarl v8
In
Brussels,
however,
we
are
even
denied
the
illusion
of
security.
In
Brüssel
dagegen
wird
uns
selbst
die
Illusion
von
Sicherheit
genommen.
Europarl v8
The
committee
has,
however,
been
even
more
realistic
than
the
Commission.
Der
Ausschuss
ist
jedoch
noch
realistischer
als
die
Kommission.
Europarl v8
I,
for
my
part,
do,
however,
even
though
I
have
amended
it.
Ich
jedoch
tue
es,
auch
wenn
ich
Änderungen
eingebracht
habe.
Europarl v8
However,
even
more
notable
is
the
fact
that
they
have
stories
to
tell.
Aber
noch
bemerkenswerter
ist,
dass
das
Musikstück
Geschichten
erzählt.
TED2020 v1
The
indirect
effect
of
the
method,
however,
was
perhaps
even
greater
long-term,
especially
on
Logical
Positivism.
Der
mittelbare
Einfluss
der
Methode
allerdings
war
langfristig
vielleicht
noch
größer.
Wikipedia v1.0
In
the
medium
term,
however,
China
appears
even
more
frightening.
Mittelfristig
allerdings
erscheint
die
Lage
Chinas
noch
beunruhigender.
News-Commentary v14
However
,
even
taking
these
special
factors
into
account
,
the
underlying
rate
of
monetary
expansion
remains
strong
.
Die
Grunddynamik
des
Geldmengenwachstums
bleibt
jedoch
selbst
unter
Berücksichtigung
dieser
Sonderfaktoren
kräftig
.
ECB v1
However,
even
in
integrated
markets
such
as
the
US,
sizeable
price
differences
continue
to
exist.
Allerdings
lassen
sich
auch
in
integrierten
Märkten
wie
den
USA
spürbare
Preisdifferenzen
feststellen.
TildeMODEL v2018
However,
even
for
this
category,
the
Directive
allows
certain
restrictions.
Aber
selbst
für
diese
Personengruppe
sieht
die
Richtlinie
bestimmte
Einschränkungen
vor.
TildeMODEL v2018
However
even
this
indicator
shows
a
general
trend
towards
increased
productivity.
Aber
auch
dieser
Indikator
läßt
den
allgemeinen
Trend
zur
Produktivitätssteigerung
erkennen.
TildeMODEL v2018
However,
even
in
some
statutory
schemes
they
are
important
players.
Aber
auch
in
einigen
gesetzlichen
Systemen
kommt
ihnen
eine
wichtige
Rolle
zu.
TildeMODEL v2018