Übersetzung für "Evened out" in Deutsch
At
least
the
various
parts
played
are
evened
out
a
little.
Jedenfalls
sind
die
Rollen
hier
ein
wenig
verteilt.
Europarl v8
By
opening
the
snap
valves
31
or
32
the
levels
are
evened
out
by
fluidisation.
Durch
öffnen
der
Quetschventile
31
bzw.
32
wird
durch
Fluidisieren
die
Füllung
egalisiert.
EUbookshop v2
The
pulsating
airflow
generated
by
the
pump
is
evened
out
ty
means
of
a
smoother.
Der
von
der
Pumpe
erzeugte
pulsierende
Luftstrom
wird
mit
Hilfe
eines
Puffers
geglättet.
EUbookshop v2
At
the
same
time
surface
irregularities
are
evened
out
by
the
solids
content
in
the
paste.
Gleichzeitig
werden
durch
den
Feststoffgehalt
der
Paste
die
Oberflächenunebenheiten
ausgeglichen.
EuroPat v2
Because
of
the
increased
pressure,
all
the
tolerances
are
optimally
evened
out.
Aufgrund
des
erhöhten
Drucks
werden
alle
Toleranzen
optimal
ausgeglichen.
EuroPat v2
In
addition,
the
temperature
of
printed
circuit
boards
10
in
relaxation
zones
124
is
evened
out.
Darüber
hinaus
wird
die
Temperatur
der
Leiterplatten
10
in
den
Beruhigungszonen
124
vergleichmäßigt.
EuroPat v2
Irregularities
are
evened
out
and/or
a
thin
layer
of
the
surface
is
abraded
away.
Unebenheiten
werden
egalisiert
und/oder
eine
dünne
Schicht
der
Fläche
wird
abgetragen.
EuroPat v2
In
this
way
the
discharge
is
evened
out
through
the
metering
mechanism
7
.
Auf
diese
Weise
wird
der
Austrag
über
das
Dosierorgan
7
vergleichmäßigt.
EuroPat v2
At
least
toe
various
parts
played
are
evened
out
a
little.
Jedenfalls
sind
die
Rollen
hier
ein
wenig
verteilt.
EUbookshop v2
The
pulsating
airflow
generated
by
the
pump
is
evened
out
by
means
of
a
smoother.
Der
von
der
Pumpe
erzeugte
pulsierende
Luftstrom
wird
mit
Hilfe
eines
Puffers
geglättet.
EUbookshop v2
These
differences
can
be
evened
out
only
over
the
long
term.
Diese
Unterschiede
lassen
sich
nur
über
einen
längeren
Zeitraum
ausgleichen.
EUbookshop v2
This
gives
rise
to
differences
in
atmospheric
pressure
which
are
evened
out
by
wind
currents.
Dadurch
ergeben
sich
Luftdruckunterschiede,
die
durch
Windströmungen
ausgeglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
Any
unevenness
or
variations
in
height
in
the
tile
surface
can
be
evened
out
with
an
insulation
mat.
Mit
einer
Dämmunterlage
können
Unebenheiten
oder
Höhenversätze
auf
dem
Fliesenbelag
ausgeglichen
werden.
ParaCrawl v7.1
After
65
years,
their
chances
are
gradually
evened
out.
Nach
65
Jahren
werden
ihre
Chancen
allmählich
ausgeglichen.
ParaCrawl v7.1
The
flux
distribution
on
the
cross-section
of
the
magnetic
core
is
also
evened
out
by
this
measure.
Auch
durch
diese
Maßnahme
wird
die
Flussverteilung
auf
den
Querschnitt
des
Magnetkerns
vergleichmäßigt.
EuroPat v2
Hereby
problematic
variations
in
electric
energy
generation
by
renewable
energies
are
evened
out.
Hierdurch
werden
die
problematischen
Schwankungen
in
der
elektrischen
Energieerzeugung
durch
regenerative
Energien
ausgeglichen.
EuroPat v2
In
this
way
differences
in
the
density
of
the
threads
on
the
transport
means
can
be
evened
out.
Dadurch
können
Belegungsdichteunterschiede
der
Fäden
auf
dem
Transportmittel
ausgeglichen
werden.
EuroPat v2
The
resistance
provided
by
the
feed
material
is
evened
out
in
this
way,
and
peak
loads
are
reduced.
Der
vom
Aufgabegut
aufgebrachte
Widerstand
wird
auf
diese
Weise
vergleichmäßigt
und
Spitzenbeanspruchungen
reduziert.
EuroPat v2
As
a
result,
irregularities
in
the
region
of
the
parts
to
be
joined
that
occur
during
the
welding
process
are
automatically
evened
out.
Hierdurch
werden
während
des
Schweißprozesses
auftretende
Unregelmäßigkeiten
im
Bereich
der
Fügepartner
automatisch
ausgeglichen.
EuroPat v2
Possible
irregularities
are
evened
out,
thus
likewise
increasing
stability.
Mögliche
Unebenheiten
werden
ausgeglichen
und
erhöhen
somit
ebenfalls
die
Standsicherheit.
EuroPat v2
Application
of
the
self-leveling
coatings
enables
substrates
to
be
leveled,
evened
out
or
smoothed.
Durch
Auftragen
der
selbstnivellierenden
Beschichtungen
können
Untergründe
geebnet,
ausgeglichen
oder
geglättet
werden.
EuroPat v2