Übersetzung für "Having discussed" in Deutsch
Sensor
elements
having
cappings
are
discussed
in
DE
101
04
868
A1,
for
example.
Sensorelemente
mit
Verkappungen
sind
beispielsweise
aus
der
DE
10104
868
A1
bekannt.
EuroPat v2
In
spite
of
our
having
discussed
this
many
times,
misunderstandings
may
of
course
arise.
Obwohl
wir
diese
Frage
oft
diskutiert
haben,
kann
es
ja
doch
zu
Missdeutungen
kommen.
Europarl v8
Having
discussed
the
matter
extensively,
the
Supervisory
Board
decided
that
no
binding
objectives
would
be
specified
as
regards
composition.
Nach
eingehender
Diskussion
hat
der
Aufsichtsrat
beschlossen,
keine
verbindlichen
Ziele
für
seine
Zusammensetzung
zu
benennen.
ParaCrawl v7.1
From
the
Chinese
patent
application
CN
101255849
A
is
a
wind
turbine
having
the
features
discussed
at
the
beginning
known.
Aus
der
chinesischen
Offenlegungsschrift
CN
101255849
A
ist
eine
Windturbine
mit
den
eingangs
aufgeführten
Merkmalen
bekannt.
EuroPat v2
Having
discussed
this
with
Rentex,
I
am
aware
what
happened.
Nach
einem
Gespräch
mit
Rentex
war
ich
nicht
überrascht
darüber,
was
dann
passierte.
ParaCrawl v7.1
This
clarity
transferred
itself
to
our
music
without
having
to
be
discussed
much.
Diese
Klarheit
hat
sich
auf
unsere
Musik
übertragen,
ohne
dass
darüber
groß
diskutiert
werden
musste.
ParaCrawl v7.1
Having
discussed
ideas
for
projects
with
the
Nepalese
Government
I
know
that
all
parties
are
eager
to
get
final
approval
for
this
cooperation
agreement
so
that
we
can
all
begin
to
tackle
some
of
the
many
problems
faced
by
Nepal
and
help
its
progress
into
the
modern
world.
Nach
einer
Diskussion
der
Vorschläge
für
Einzelvorhaben
mit
der
nepalesischen
Regierung
weiß
ich,
daß
alle
Parteien
bestrebt
sind,
für
dieses
Kooperationsabkommen
die
endgültige
Zustimmung
zu
erhalten,
damit
wir
alle
endlich
einige
der
zahlreichen
Probleme
angehen
können,
denen
Nepal
gegenübersteht,
und
es
beim
Fortschritt
in
die
moderne
Welt
unterstützen
können.
Europarl v8
Having
just
discussed
the
financial
vicissitudes
of
Russia
we
are
now
going
to
discuss
the
political
stability
of
the
country.
Nach
den
Finanzaffären
Rußlands,
über
die
wir
soeben
diskutiert
haben,
geht
es
jetzt
um
die
politische
Stabilität
dieses
Landes.
Europarl v8
So,
in
short,
let
us
not
keep
having
this
discussion,
since
we
are
very
familiar
with
this
directive,
having
discussed
it
for
months.
Kurz
gesagt,
lassen
Sie
uns
nicht
weiter
diese
Debatten
führen,
da
wir
mit
dieser
Richtlinie,
die
wir
monatelang
diskutiert
haben,
sehr
vertraut
sind.
Europarl v8
My
request,
Mr
President
-
I
have
already
announced
this,
and
I
hope
that
I
will
have
the
support
of
the
other
groups
-
is
that
a
decision
be
taken,
at
the
Conference
of
Presidents,
to
hold
both
a
committee
meeting
and
a
part-session
to
examine
this
interim
agreement,
because
it
would
be
pointless
to
allow
it
to
enter
into
force
on
1
February
without
Parliament
having
discussed
it
first.
Meine
Bitte,
Herr
Präsident,
ist
-
das
habe
ich
bereits
angekündigt,
und
ich
hoffe,
dass
ich
dafür
die
Unterstützung
der
anderen
Fraktionen
habe
-,
dass
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
die
Entscheidung
getroffen
wird,
dass
sowohl
eine
Ausschusssitzung
als
auch
eine
Sitzungsperiode
durchgeführt
werden,
um
diese
vorläufige
Vereinbarung
zu
untersuchen,
denn
es
wäre
nutzlos,
wenn
sie
am
1.
Februar
in
Kraft
treten
dürfte,
ohne
dass
das
Parlament
sie
zuvor
diskutiert
hat.
Europarl v8
It
has
been
pointed
out
and,
having
discussed
it,
we
suggest
that
it
should
be
expanded
to
other
marginalised
groups.
Es
ist
betont
worden
und
wir
haben
darüber
debattiert,
dass
wir
empfehlen,
dies
auch
auf
andere
marginalisierte
Gruppen
auszudehnen.
Europarl v8
Having
discussed
the
Budget
2000
in
great
detail
in
Parliament
and
paved
the
way
so
that
in
crisis
areas,
such
as
the
Balkans,
there
is
multiannual
planning
of
funding,
we
must
now
gear
ourselves
to
that
perspective,
instead
of
frittering
money
away
on
small,
individual
programmes
and
projects,
which
are
not
conducive
to
efficient
control
and
where
more
is
spent
on
staffing
than
on
the
objectives
to
be
achieved.
Wenn
wir
jetzt
sehr
eingehend
über
den
Haushalt
2000
diskutiert
haben,
und
seitens
des
Parlaments
die
Weichen
dahingehend
stellen
möchten,
daß
in
Krisengebieten,
wie
beispielsweise
im
Balkan,
eine
mehrjährige
Planung
der
Finanzierung
erfolgt,
dann
ist
das
eine
Perspektive,
auf
die
wir
uns
mehr
einstellen
müssen,
statt
uns
zu
sehr
zu
verzetteln
in
kleinen,
einzelnen
Programmen
und
Projekten,
wo
dann
auch
die
Kontrolle
wiederum
nicht
effizient
durchgeführt
werden
kann,
wo
wir
mehr
Geld
für
Personal
ausgeben,
als
wirklich
für
die
Ziele,
die
erreicht
werden
sollen.
Europarl v8
As
a
result,
we
looked
at
the
EU'
s
own
resources
without
having
discussed
them
with
the
Council.
Nun
denn,
so
haben
wir
uns
also
die
Eigenmittel
angesehen,
ohne
mit
dem
Rat
darüber
gesprochen
zu
haben.
Europarl v8
I
cannot
see
why
we
should
debate
an
issue
without
first
having
discussed
it
within
the
competent
committee
and
I
really
have
had
enough
of
dancing
to
the
tune
of
journalists'
so-called
discoveries.
Ich
halte
es
nicht
für
sinnvoll,
über
eine
Frage
zu
beraten,
ohne
dass
darüber
zuvor
in
dem
zuständigen
Ausschuss
diskutiert
wurde,
und
ich
finde,
wir
sollten
unseren
Arbeitsrhythmus
nicht
länger
von
angeblichen
Enthüllungen
von
Journalisten
bestimmen
lassen.
Europarl v8
Having
discussed
the
matter
a
little
with
Mrs Hübner,
I
got
the
impression
that
she
was
alert
to
this
issue,
but,
really,
I
should
like
the
Commission
to
take
due
account
of
it.
Nachdem
ich
darüber
etwas
mit
Frau
Hübner
diskutiert
hatte,
schien
mir,
dass
sie
dafür
empfänglich
ist,
und
ich
bitte
die
Kommission,
dem
in
angemessener
Weise
Rechnung
zu
tragen.
Europarl v8
Having
discussed
this
topic
extensively
with
Welsh
farmers,
I
find
that
what
they
undoubtedly
want
is
simpler,
more
market-focused
policies
to
help
farms
return
to
profitability.
Ich
habe
diese
Problematik
ausgiebig
mit
walisischen
Landwirten
diskutiert
und
bin
mir
sicher,
dass
sie
zweifellos
weniger
komplizierte
und
stärker
marktorientierte
Politiken
wollen,
die
ihnen
eine
Rückkehr
zur
Rentabilität
ermöglichen.
Europarl v8