Übersetzung für "Having discussed" in Deutsch

Sensor elements having cappings are discussed in DE 101 04 868 A1, for example.
Sensorelemente mit Verkappungen sind beispielsweise aus der DE 10104 868 A1 bekannt.
EuroPat v2

In spite of our having discussed this many times, misunderstandings may of course arise.
Obwohl wir diese Frage oft diskutiert haben, kann es ja doch zu Missdeutungen kommen.
Europarl v8

Having discussed the matter extensively, the Supervisory Board decided that no binding objectives would be specified as regards composition.
Nach eingehender Diskussion hat der Aufsichtsrat beschlossen, keine verbindlichen Ziele für seine Zusammensetzung zu benennen.
ParaCrawl v7.1

From the Chinese patent application CN 101255849 A is a wind turbine having the features discussed at the beginning known.
Aus der chinesischen Offenlegungsschrift CN 101255849 A ist eine Windturbine mit den eingangs aufgeführten Merkmalen bekannt.
EuroPat v2

Having discussed this with Rentex, I am aware what happened.
Nach einem Gespräch mit Rentex war ich nicht überrascht darüber, was dann passierte.
ParaCrawl v7.1

This clarity transferred itself to our music without having to be discussed much.
Diese Klarheit hat sich auf unsere Musik übertragen, ohne dass darüber groß diskutiert werden musste.
ParaCrawl v7.1

Having discussed ideas for projects with the Nepalese Government I know that all parties are eager to get final approval for this cooperation agreement so that we can all begin to tackle some of the many problems faced by Nepal and help its progress into the modern world.
Nach einer Diskussion der Vorschläge für Einzelvorhaben mit der nepalesischen Regierung weiß ich, daß alle Parteien bestrebt sind, für dieses Kooperationsabkommen die endgültige Zustimmung zu erhalten, damit wir alle endlich einige der zahlreichen Probleme angehen können, denen Nepal gegenübersteht, und es beim Fortschritt in die moderne Welt unterstützen können.
Europarl v8

Having just discussed the financial vicissitudes of Russia we are now going to discuss the political stability of the country.
Nach den Finanzaffären Rußlands, über die wir soeben diskutiert haben, geht es jetzt um die politische Stabilität dieses Landes.
Europarl v8

So, in short, let us not keep having this discussion, since we are very familiar with this directive, having discussed it for months.
Kurz gesagt, lassen Sie uns nicht weiter diese Debatten führen, da wir mit dieser Richtlinie, die wir monatelang diskutiert haben, sehr vertraut sind.
Europarl v8

My request, Mr President - I have already announced this, and I hope that I will have the support of the other groups - is that a decision be taken, at the Conference of Presidents, to hold both a committee meeting and a part-session to examine this interim agreement, because it would be pointless to allow it to enter into force on 1 February without Parliament having discussed it first.
Meine Bitte, Herr Präsident, ist - das habe ich bereits angekündigt, und ich hoffe, dass ich dafür die Unterstützung der anderen Fraktionen habe -, dass in der Konferenz der Präsidenten die Entscheidung getroffen wird, dass sowohl eine Ausschusssitzung als auch eine Sitzungsperiode durchgeführt werden, um diese vorläufige Vereinbarung zu untersuchen, denn es wäre nutzlos, wenn sie am 1. Februar in Kraft treten dürfte, ohne dass das Parlament sie zuvor diskutiert hat.
Europarl v8

It has been pointed out and, having discussed it, we suggest that it should be expanded to other marginalised groups.
Es ist betont worden und wir haben darüber debattiert, dass wir empfehlen, dies auch auf andere marginalisierte Gruppen auszudehnen.
Europarl v8

Having discussed the Budget 2000 in great detail in Parliament and paved the way so that in crisis areas, such as the Balkans, there is multiannual planning of funding, we must now gear ourselves to that perspective, instead of frittering money away on small, individual programmes and projects, which are not conducive to efficient control and where more is spent on staffing than on the objectives to be achieved.
Wenn wir jetzt sehr eingehend über den Haushalt 2000 diskutiert haben, und seitens des Parlaments die Weichen dahingehend stellen möchten, daß in Krisengebieten, wie beispielsweise im Balkan, eine mehrjährige Planung der Finanzierung erfolgt, dann ist das eine Perspektive, auf die wir uns mehr einstellen müssen, statt uns zu sehr zu verzetteln in kleinen, einzelnen Programmen und Projekten, wo dann auch die Kontrolle wiederum nicht effizient durchgeführt werden kann, wo wir mehr Geld für Personal ausgeben, als wirklich für die Ziele, die erreicht werden sollen.
Europarl v8

As a result, we looked at the EU' s own resources without having discussed them with the Council.
Nun denn, so haben wir uns also die Eigenmittel angesehen, ohne mit dem Rat darüber gesprochen zu haben.
Europarl v8

I cannot see why we should debate an issue without first having discussed it within the competent committee and I really have had enough of dancing to the tune of journalists' so-called discoveries.
Ich halte es nicht für sinnvoll, über eine Frage zu beraten, ohne dass darüber zuvor in dem zuständigen Ausschuss diskutiert wurde, und ich finde, wir sollten unseren Arbeitsrhythmus nicht länger von angeblichen Enthüllungen von Journalisten bestimmen lassen.
Europarl v8

Having discussed the matter a little with Mrs Hübner, I got the impression that she was alert to this issue, but, really, I should like the Commission to take due account of it.
Nachdem ich darüber etwas mit Frau Hübner diskutiert hatte, schien mir, dass sie dafür empfänglich ist, und ich bitte die Kommission, dem in angemessener Weise Rechnung zu tragen.
Europarl v8

Having discussed this topic extensively with Welsh farmers, I find that what they undoubtedly want is simpler, more market-focused policies to help farms return to profitability.
Ich habe diese Problematik ausgiebig mit walisischen Landwirten diskutiert und bin mir sicher, dass sie zweifellos weniger komplizierte und stärker marktorientierte Politiken wollen, die ihnen eine Rückkehr zur Rentabilität ermöglichen.
Europarl v8