Übersetzung für "Have been working" in Deutsch
A
mere
2
%
have
been
living
and
working
for
any
length
of
time
in
a
Member
State
other
than
their
own.
Gerade
2
%
leben
und
arbeiten
für
längere
Zeit
in
einem
anderen
Mitgliedsland.
Europarl v8
We
have
been
working
on
this
in
my
DG
since
then.
Seither
haben
wir
in
meiner
GD
daran
gearbeitet.
Europarl v8
As
you
heard,
four
rapporteurs
have
been
working
on
elements
of
it.
Wie
Sie
gehört
haben,
haben
vier
Berichtserstatter
an
Teilen
davon
gearbeitet.
Europarl v8
The
Council
and
Parliament
have
been
working
hand
in
hand
for
years.
Der
Rat
und
das
Parlament
haben
jahrelang
Hand
in
Hand
gearbeitet.
Europarl v8
We
have
been
working
on
the
phenomenon
of
violence
against
women
for
years.
Wir
arbeiten
schon
seit
Jahren
an
dem
Phänomen
der
Gewalt
gegen
Frauen.
Europarl v8
Alongside
Piet
Dankert
we
have
been
working
to
try
to
make
sure
that
takes
place.
Wir
haben
gemeinsam
mit
Piet
Dankert
versucht
sicherzustellen,
daß
dies
auch
stattfindet.
Europarl v8
I
have
been
working
for
20
years
in
design.
Ich
arbeite
seit
20
Jahren
schon
im
Design.
Europarl v8
For
five
years
I
have
been
working
closely
with
Catherine
Guy-Quint.
Fünf
Jahre
lang
habe
ich
eng
zusammengearbeitet
mit
Catherine
Guy-Quint.
Europarl v8
We
in
the
Committee
on
the
Environment
have
been
working
on
this
for
a
long
time.
Im
Ausschuss
für
Umwelt
arbeiten
wir
schon
seit
langem
daran.
Europarl v8
We
have
been
working
recently
with
some
Member
States
on
community-based
services.
Wir
haben
kürzlich
mit
einigen
Mitgliedstaaten
an
gemeinschaftsbasierten
Diensten
zusammengearbeitet.
Europarl v8
We
have
been
working
on
this
with
these
countries
for
quite
some
time
now.
Daran
arbeiten
wir
mit
diesen
Ländern
schon
seit
längerer
Zeit.
Europarl v8
We
have
been
working
on
the
procedural
rights
for
persons
who
are
accused.
Wir
haben
an
den
Verfahrensrechten
für
angeklagte
Personen
gearbeitet.
Europarl v8
Since
2003,
we
have
been
working
together
on
better
law-making.
Seit 2003
arbeiten
wir
gemeinsam
an
einer
Verbesserung
des
Gesetzgebungsverfahrens.
Europarl v8
We
have
been
working
very
closely
and
very
intensively
with
the
UK
Presidency.
Wir
arbeiten
eng
und
intensiv
mit
dem
britischen
Vorsitz
zusammen.
Europarl v8
As
you
know,
we
have
been
working
on
continuity
of
Commission
services.
Wie
Sie
wissen,
arbeiten
wir
an
der
Kontinuität
der
Tätigkeit
der
Kommissionsdienststellen.
Europarl v8
We
have
been
working
on
the
basic
process
of
possible
amendments
to
the
existing
European
legislation.
Wir
haben
am
grundlegenden
Verfahren
eventueller
Änderungen
an
den
geltenden
europäischen
Rechtsvorschriften
gearbeitet.
Europarl v8
We
in
the
European
Parliament
have
been
working
very
hard
to
achieve
these
goals
over
the
past
months.
Wir
haben
hier
als
Europäisches
Parlament
in
den
letzten
Monaten
sehr
hart
gearbeitet.
Europarl v8
That
is
the
difficult
question
that
we
have
been
working
on
for
many
months.
Hier
liegt
die
Schwierigkeit,
an
der
wir
seit
vielen
Monaten
arbeiten.
Europarl v8
We
have
been
working
for
almost
18
months
with
that
objective
in
mind.
Wir
arbeiten
seit
fast
18
Monaten
auf
dieses
Ziel
hin.
Europarl v8
We
have
been
working
toward
this
goal
for
fifteen
years.
Fünfzehn
Jahre
lang
haben
wir
auf
dieses
Ziel
hingearbeitet.
Europarl v8
I
myself
have
been
working
on
that
with
Prime
Minister
Olmert.
Ich
selbst
habe
in
dieser
Angelegenheit
mit
Premierminister
Olmert
zusammengearbeitet.
Europarl v8
After
all,
thousands
of
individuals
have
been
working
in
uranium
mines
for
many
years,
with
no
obvious
ill
effects.
Immerhin
haben
Tausende
von
Menschen
jahrelang
in
Uranbergwerken
gearbeitet,
ohne
Krankheitseffekte
aufzuweisen.
Europarl v8
You
know,
thousands
of
scientists
have
been
working
on
understanding
all
of
these
man-made
causes
and
the
natural
causes.
Tausende
von
Wissenschaftlern
arbeiten
daran
die
anthropogenen
und
natürlichen
Einflüsse
zu
verstehen.
TED2013 v1.1
And
people
have
been
working
on
it
for
100
years.
Leute
arbeiten
seit
100
Jahren
daran.
TED2013 v1.1