Übersetzung für "Have been working" in Deutsch

A mere 2 % have been living and working for any length of time in a Member State other than their own.
Gerade 2 % leben und arbeiten für längere Zeit in einem anderen Mitgliedsland.
Europarl v8

We have been working on this in my DG since then.
Seither haben wir in meiner GD daran gearbeitet.
Europarl v8

As you heard, four rapporteurs have been working on elements of it.
Wie Sie gehört haben, haben vier Berichtserstatter an Teilen davon gearbeitet.
Europarl v8

The Council and Parliament have been working hand in hand for years.
Der Rat und das Parlament haben jahrelang Hand in Hand gearbeitet.
Europarl v8

We have been working on the phenomenon of violence against women for years.
Wir arbeiten schon seit Jahren an dem Phänomen der Gewalt gegen Frauen.
Europarl v8

Alongside Piet Dankert we have been working to try to make sure that takes place.
Wir haben gemeinsam mit Piet Dankert versucht sicherzustellen, daß dies auch stattfindet.
Europarl v8

I have been working for 20 years in design.
Ich arbeite seit 20 Jahren schon im Design.
Europarl v8

For five years I have been working closely with Catherine Guy-Quint.
Fünf Jahre lang habe ich eng zusammengearbeitet mit Catherine Guy-Quint.
Europarl v8

We in the Committee on the Environment have been working on this for a long time.
Im Ausschuss für Umwelt arbeiten wir schon seit langem daran.
Europarl v8

We have been working recently with some Member States on community-based services.
Wir haben kürzlich mit einigen Mitgliedstaaten an gemeinschaftsbasierten Diensten zusammengearbeitet.
Europarl v8

We have been working on this with these countries for quite some time now.
Daran arbeiten wir mit diesen Ländern schon seit längerer Zeit.
Europarl v8

We have been working on the procedural rights for persons who are accused.
Wir haben an den Verfahrensrechten für angeklagte Personen gearbeitet.
Europarl v8

Since 2003, we have been working together on better law-making.
Seit 2003 arbeiten wir gemeinsam an einer Verbesserung des Gesetzgebungsverfahrens.
Europarl v8

We have been working very closely and very intensively with the UK Presidency.
Wir arbeiten eng und intensiv mit dem britischen Vorsitz zusammen.
Europarl v8

As you know, we have been working on continuity of Commission services.
Wie Sie wissen, arbeiten wir an der Kontinuität der Tätigkeit der Kommissionsdienststellen.
Europarl v8

We have been working on the basic process of possible amendments to the existing European legislation.
Wir haben am grundlegenden Verfahren eventueller Änderungen an den geltenden europäischen Rechtsvorschriften gearbeitet.
Europarl v8

We in the European Parliament have been working very hard to achieve these goals over the past months.
Wir haben hier als Europäisches Parlament in den letzten Monaten sehr hart gearbeitet.
Europarl v8

That is the difficult question that we have been working on for many months.
Hier liegt die Schwierigkeit, an der wir seit vielen Monaten arbeiten.
Europarl v8

We have been working for almost 18 months with that objective in mind.
Wir arbeiten seit fast 18 Monaten auf dieses Ziel hin.
Europarl v8

We have been working toward this goal for fifteen years.
Fünfzehn Jahre lang haben wir auf dieses Ziel hingearbeitet.
Europarl v8

I myself have been working on that with Prime Minister Olmert.
Ich selbst habe in dieser Angelegenheit mit Premierminister Olmert zusammengearbeitet.
Europarl v8

After all, thousands of individuals have been working in uranium mines for many years, with no obvious ill effects.
Immerhin haben Tausende von Menschen jahrelang in Uranbergwerken gearbeitet, ohne Krankheitseffekte aufzuweisen.
Europarl v8

You know, thousands of scientists have been working on understanding all of these man-made causes and the natural causes.
Tausende von Wissenschaftlern arbeiten daran die anthropogenen und natürlichen Einflüsse zu verstehen.
TED2013 v1.1

And people have been working on it for 100 years.
Leute arbeiten seit 100 Jahren daran.
TED2013 v1.1