Übersetzung für "Have been treated" in Deutsch

We feel that we have been treated here as full equals during the last five years.
Wir haben uns hier in den letzten fünf Jahren völlig gleichberechtigt behandelt gefühlt.
Europarl v8

So far even war criminals have been treated less harshly by the Serbian judiciary.
Bisher wurden von der serbischen Justiz noch nicht einmal Kriegsverbrecher so hart bestraft.
Europarl v8

People feel they have been unfairly treated.
Die Menschen fühlen sich ungerecht behandelt.
Europarl v8

We can determine whether products have been treated, be it legally or illegally.
Wir können nachweisen, ob die Produkte behandelt wurden, illegal oder legal.
Europarl v8

In the past cyclamates have rightly been treated with caution.
In der Vergangenheit wurden Cyclamate zu Recht mit Vorsicht behandelt.
Europarl v8

One hundred years ago, I would have been treated like a vegetable.
Vor hundert Jahren wäre ich so behandelt worden.
TED2020 v1

A significant number of Parkinson's disease patients have been treated with the combination of levodopa, carbidopa and entacapone with several active substances including MAO-A inhibitors, tricyclic antidepressants, noradrenaline reuptake inhibitors such as desipramine, maprotiline and venlafaxine and medicinal products that are metabolised by COMT (e. g. catechol-structured compounds, paroxetine).
B. solche, die eine Katecholgruppe besitzen, Paroxetin), behandelt.
EMEA v3

In addition, paediatric patients have been treated in two phase I studies and one phase II study.
Darüber hinaus wurden Kinder und Jugendliche in zwei Phase-I-Studien und einer Phase-II-Studie behandelt.
ELRC_2682 v1

The majority of EU patients have been treated in Germany.
Der Großteil der Patienten in der EU wurde in Deutschland behandelt.
ELRC_2682 v1

To date over 10,000 patients have been treated with Zinbryta worldwide.
Bis dato wurden weltweit mehr als 10 000 Patienten mit Zinbryta behandelt.
ELRC_2682 v1

Over 2,500 patients have been treated with vardenafil for 6 months or longer.
Mehr als 2.500 Patienten wurden 6 Monate oder länger mit Vardenafil behandelt.
ELRC_2682 v1

Sixteen patients below 18 years have been treated with ChondroCelect under compassionate use.
Im Rahmen des Compassionate-Use-Programms wurden 16 Patienten unter 18 Jahren mit ChondroCelect behandelt.
ELRC_2682 v1

Over 1630 patients have been treated with Levitra for six months or longer.
Mehr als 1630 Patienten wurden 6 Monate oder länger mit Levitra behandelt.
EMEA v3

Of these, over 730 have been treated for one year or longer.
Von diesen wurden mehr als 730 ein Jahr oder länger therapiert.
EMEA v3

In clinical studies, over 1800 patients have been treated with LUMIGAN.
In klinischen Studien wurden mehr als 1800 Patienten mit LUMIGAN behandelt.
EMEA v3

In the clinical studies in type 2 diabetes, more than 15,000 patients have been treated with dapagliflozin.
In den klinischen Typ-2-Diabetes-Studien sind mehr als 15.000 Patienten mit Dapagliflozin behandelt worden.
ELRC_2682 v1

You must also have previously been treated with trastuzumab.
Sie müssen außerdem zuvor mit Trastuzumab behandelt worden sein.
ELRC_2682 v1

Of these, 900 patients have been treated for one year or longer.
Von diesen wurden 900 Patienten ein Jahr oder länger therapiert.
ELRC_2682 v1

Over 1630 patients have been treated with Vivanza for six months or longer.
Mehr als 1630 Patienten wurden 6 Monate oder länger mit Vivanza behandelt.
EMEA v3

There are no side effects reported in animals who have been treated with Cortavance.
Es wurden keine Nebenwirkungen bei Tieren beobachtet, die mit Cortavance behandelt wurden.
EMEA v3

Anti-rasburicase antibodies have been detected in treated patients and healthy volunteers administered rasburicase.
Bei bereits behandelten Patienten und bei gesunden Probanden wurden nach Rasburicase-Gabe Anti-Rasburicase-Antikörper nachgewiesen.
ELRC_2682 v1

In addition, children have been treated in two phase I studies and one phase II study.
Darüber hinaus wurden Kinder in zwei Phase-I-Studien und einer Phase II-Studie behandelt.
ELRC_2682 v1