Übersetzung für "Have already been sent" in Deutsch

Some mission reports have already been sent.
Einige Berichte von diesen Informationsreisen wurden bereits übermittelt.
TildeMODEL v2018

The tickets of our visitors from abroad have already been sent.
Die Tickets für unsere Besucher aus dem Ausland wurden bereits versandt.
ParaCrawl v7.1

Finally, you can also delete cookies that have already been sent.
Bereits übertragene Cookies können Sie außerdem auch löschen.
ParaCrawl v7.1

According to GV most of the individual letters have already been sent.
Laut GV wurden individuelle Anschreiben bereits weitgehend versandt.
ParaCrawl v7.1

Eleven new ones have already been sent out, including the first four preorders!
Elf Stück sind schon verschickt, davon die ersten vier Vorbestellten!
CCAligned v1

Invitation letters have already been sent to all parents.
An alle Eltern wurden bereits Einladungen ausgeschickt.
ParaCrawl v7.1

You can read newsletters that have already been sent out here.
Hier können Sie bereits versendete Newsletter nachlesen.
ParaCrawl v7.1

The necessary measures have already been sent by email!
Die erforderlichen Maßnahmen wurden bereits per E-Mail versendet!
ParaCrawl v7.1

Applications that have already been sent cannot be deleted from the applicant profile.
Schon versendete Bewerbungen können nicht aus dem Bewerberprofil herausgelöscht werden.
ParaCrawl v7.1

And here you will find the greetings which have already been sent to us by e-mail:
Und hier finden Sie die Grüße, die uns per eMail schon erreicht haben:
CCAligned v1

The "sent orders" button opens the list of orders that have already been sent.
Mit der Taste "abgewickelte Aufträge" werden die bereits zum Versand gebrachten Lieferungen angezeigt.
ParaCrawl v7.1

The packages of dissemination materials have already been sent to educational institutes, local government, green authorities, politicians, decision makers.
Packete aus Veröffentlichungsmaterial wurden bereits an Bildungseinrichtungen, Gemeinden, Naturschutzbehören, Politikern und Entscheidungsträgern gesandt.
ParaCrawl v7.1

Any subsequent changes to applications that have already been sent are carried over and your current applications are updated this way.
Ja, nachträgliche Änderungen an bereits übermittelte Bewerbungen werden übernommen und Ihre laufende Bewerbung damit aktualisiert.
ParaCrawl v7.1

Nine specimens have already previously been sent to participate in a breeding project under controlled environmental conditions.
Schon vorher waren neun Exemplare zurückgeschickt worden, um an einen Zuchtprojekt unter kontrollierten Bedingungen teilzunehmen.
ParaCrawl v7.1

Some of these actions are not available for incomplete campaigns or campaigns that already have been sent.
Beachten Sie, dass bei bereits versendeten oder unvollständigen Kampagnen einige dieser Aktionen nicht ausführbar sind.
ParaCrawl v7.1

Hundreds of thousands have already been sent to concentration camps, and thousands have already been tortured and killed.
Hundert Tausende wurden schon in Konzentrationslager gesperrt und tausende wurden schon gefoltert und getötet.
ParaCrawl v7.1

All the physical products that have already been sent to the customer are listed here.
Hier sind alle Verkäufe von physischen Produkten gelistet, die bereits an die Kunden versendet wurden.
ParaCrawl v7.1

Two or four French observers have already been sent under the aegis of the OSCE which was already present.
Zwei bzw. vier französische Beobachter sind bereits im Rahmen der OSZE entsandt worden, die schon vor Ort war.
Europarl v8

On the question of experts, I would like to say that experts have already been sent out and more will be sent.
Was die Frage der Sachverständigen betrifft, möchte ich sagen, dass Sachverständige bereits in die Region entsandt wurden und noch weitere entsandt werden.
Europarl v8

Additionally, this week in a separate letter to Mr Borrell, I illustrated the manner in which we have considered your remarks and how these have been transposed in the annual action programmes that have already been sent to you.
In einem separaten Schreiben an Herrn Borrell habe ich in dieser Woche erläutert, wie wir Ihre Anmerkungen berücksichtigt haben und wie diese in die jährlichen Aktionsprogramme eingearbeitet wurden, die Ihnen bereits zugegangen sind.
Europarl v8

Letters have already been sent out drawing the attention of the Member States to their obligations.
Es sind bereits Schreiben an die Mitgliedstaaten geschickt worden, in denen sie auf ihre Pflichten aufmerksam gemacht wurden.
Europarl v8

Positive signals have already been sent, including Commission aid of EUR 200 million, which we believe should be supplemented, as stated in the motion for a joint resolution.
Es gab bereits positive Signale, darunter die Hilfe der Kommission in Höhe von 200 Millionen Euro, die unserer Ansicht nach noch ergänzt werden muss, wie es im gemeinsamen Entschließungsantrag heißt.
Europarl v8

The status may be overridden by calling header() with a new status line at any time unless the HTTP headers have already been sent.
Der Status kann mittels header() jederzeit mit einer neuen Statuszeile überschrieben werden, es sei denn, dass die HTTP Header bereits gesendet wurden.
PHP v1

If non-encrypted messages have already been sent via Internet, the only advantage of using ssh is that your password will be sent encrypted to the POP3 server.
Falls bereits nicht verschlüsselte Nachrichten über das Internet gesendet wurden, ist der einzige Vorteil von ssh, dass das Passwort verschlüsselt zum POP3-Server gesendet wird.
KDE4 v2

After the expiry of the deadline for sampling responses and after the sample was selected and questionnaires have already been sent, one exporting producer came forward and requested to be considered as cooperating, as it had responded in due time to the sampling exercise in the parallel anti-subsidy investigation.
Nachdem die Frist für die Antworten im Zusammenhang mit der Stichprobenauswahl abgelaufen war, die Bildung der Stichprobe erfolgt ist und die Fragebogen versandt wurden, meldete sich ein ausführender Hersteller und ersuchte darum, als mitarbeitend betrachtet zu werden, da er sich in der parallelen Antisubventionsuntersuchung fristgerecht zur Bildung der Stichprobe geäußert habe.
DGT v2019