Übersetzung für "Hardly imagine" in Deutsch
I
can
hardly
imagine
how
you
feel.
Ich
kann
mir
kaum
vorstellen,
wie
du
dich
fühlst.
OpenSubtitles v2018
I
can
hardly
imagine,
if
you
always
are
wearing
the
pants.
Kann
ich
mir
schlecht
vorstellen,
wenn
du
immer
die
Hosen
anhast.
OpenSubtitles v2018
And
in
ways
that
even
today's
bawdiest
strumpet
could
hardly
imagine.
Auf
eine
Art,
wie
es
sich
kaum
die
obszönste
Hure
vorstellen
kann.
OpenSubtitles v2018
Photographers
can
hardly
imagine
portrait
and
product
photography
without
the
silver
reflector.
Der
silberne
Reflektor
ist
als
Effektlicht
in
der
Porträt-
und
Produktfotografie
kaum
wegzudenken.
ParaCrawl v7.1
One
can
hardly
imagine
the
consequences
of
this
today.
Was
daraus
resultieren
wird,
das
kann
man
sich
heute
noch
kaum
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
I
can
hardly
imagine
the
future
development
of
Ukraine's
space
industry.
Ich
kann
mir
die
Entwicklung
der
ukrainischen
Raketen-
und
Raumfahrtindustrie
schwer
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
You
can
hardly
imagine
which
differences
there
are.
Man
kann
sich
gar
nicht
vorstellen,
welche
Unterschiede
es
da
gibt.
ParaCrawl v7.1
I
can
hardly
imagine
it.
Ich
kann
mir
das
kaum
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
I
can
hardly
imagine
a
more
beautiful
place
for
a
Lake
Garda
holiday.
Einen
schöneren
Platz
für
einen
Gardasee-Urlaub
kann
ich
mir
kaum
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
We
can
hardly
imagine
it!
Wir
können
es
uns
kaum
vorstellen!
ParaCrawl v7.1
And
one
can
hardly
imagine
a
beautiful
woman
with
a
bad
skin.
Und
man
kann
sich
kaum
eine
schöne
Frau
mit
einem
schlechten
Haut
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
You'd
hardly
imagine
that
Kärdla
had
an
industrial
past.
Man
kann
kaum
vorstellen,
dass
Kärdla
hatten
industrielle
Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1
We
can
hardly
imagine
the
real
numbers
of
people
lost.
Wie
hoch
die
Dunkelziffer
ist,
können
wir
kaum
erahnen.
CCAligned v1
Beautiful
holiday
as
in
El
Paradiso
Neuheimhof
one
can
hardly
imagine.
Schöneren
Urlaub
wie
im
El
Paradiso-Neuheimhof
kann
man
sich
kaum
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
One
can
hardly
imagine
that
she
used
to
suffer
from
depression.
Man
kann
sich
kaum
vorstellen,
dass
sie
einmal
an
Depressionen
gelitten
hat.
ParaCrawl v7.1
One
can
hardly
imagine
that
some
users
want
to
pay
such
huge
money.
Man
kann
kaum
vorstellen,
dass
einige
Benutzer
solche
große
Geld
bezahlen
möchten.
ParaCrawl v7.1
I
can
hardly
imagine
how
they
look
like.
Ich
kann
mir
das
schwer
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
One
can
hardly
imagine
more
beautiful
engravings
…”
Man
kann
sich
kaum
schönere
Kupferstiche
vorstellen
…“
ParaCrawl v7.1
We
can
hardly
imagine
anything
more
terrible.
Wir
können
uns
kaum
etwas
Furchtbareres
vorstellen.
ParaCrawl v7.1
One
can
hardly
imagine
a
more
beautiful
setting
to
enjoy
a
hearty
breakfast!
Man
kann
sich
wohl
kaum
einen
schöneren
Platz
für
ein
ausgiebiges
Frühstück
vorstellen!
ParaCrawl v7.1