Übersetzung für "Hardly imagine" in Deutsch

I can hardly imagine how you feel.
Ich kann mir kaum vorstellen, wie du dich fühlst.
OpenSubtitles v2018

I can hardly imagine, if you always are wearing the pants.
Kann ich mir schlecht vorstellen, wenn du immer die Hosen anhast.
OpenSubtitles v2018

And in ways that even today's bawdiest strumpet could hardly imagine.
Auf eine Art, wie es sich kaum die obszönste Hure vorstellen kann.
OpenSubtitles v2018

Photographers can hardly imagine portrait and product photography without the silver reflector.
Der silberne Reflektor ist als Effektlicht in der Porträt- und Produktfotografie kaum wegzudenken.
ParaCrawl v7.1

One can hardly imagine the consequences of this today.
Was daraus resultieren wird, das kann man sich heute noch kaum vorstellen.
ParaCrawl v7.1

I can hardly imagine the future development of Ukraine's space industry.
Ich kann mir die Entwicklung der ukrainischen Raketen- und Raumfahrtindustrie schwer vorstellen.
ParaCrawl v7.1

You can hardly imagine which differences there are.
Man kann sich gar nicht vorstellen, welche Unterschiede es da gibt.
ParaCrawl v7.1

I can hardly imagine it.
Ich kann mir das kaum vorstellen.
ParaCrawl v7.1

I can hardly imagine a more beautiful place for a Lake Garda holiday.
Einen schöneren Platz für einen Gardasee-Urlaub kann ich mir kaum vorstellen.
ParaCrawl v7.1

We can hardly imagine it!
Wir können es uns kaum vorstellen!
ParaCrawl v7.1

And one can hardly imagine a beautiful woman with a bad skin.
Und man kann sich kaum eine schöne Frau mit einem schlechten Haut vorstellen.
ParaCrawl v7.1

You'd hardly imagine that Kärdla had an industrial past.
Man kann kaum vorstellen, dass Kärdla hatten industrielle Vergangenheit.
ParaCrawl v7.1

We can hardly imagine the real numbers of people lost.
Wie hoch die Dunkelziffer ist, können wir kaum erahnen.
CCAligned v1

Beautiful holiday as in El Paradiso Neuheimhof one can hardly imagine.
Schöneren Urlaub wie im El Paradiso-Neuheimhof kann man sich kaum vorstellen.
ParaCrawl v7.1

One can hardly imagine that she used to suffer from depression.
Man kann sich kaum vorstellen, dass sie einmal an Depressionen gelitten hat.
ParaCrawl v7.1

One can hardly imagine that some users want to pay such huge money.
Man kann kaum vorstellen, dass einige Benutzer solche große Geld bezahlen möchten.
ParaCrawl v7.1

I can hardly imagine how they look like.
Ich kann mir das schwer vorstellen.
ParaCrawl v7.1

One can hardly imagine more beautiful engravings …”
Man kann sich kaum schönere Kupferstiche vorstellen …“
ParaCrawl v7.1

We can hardly imagine anything more terrible.
Wir können uns kaum etwas Furchtbareres vorstellen.
ParaCrawl v7.1

One can hardly imagine a more beautiful setting to enjoy a hearty breakfast!
Man kann sich wohl kaum einen schöneren Platz für ein ausgiebiges Frühstück vorstellen!
ParaCrawl v7.1