Übersetzung für "Had been corrected" in Deutsch
After
a
number
of
substantive
errors
had
been
corrected,
a
corrigendum
was
notified
to
France
on
7
March
2003.
Deren
Berichtigung
ist
Frankreich
mit
Schreiben
vom
7.
März
2003
mitgeteilt
worden.
DGT v2019
All
items
had
been
corrected,
and
the
contractor
provided
the
necessary
documentation.
Alle
Punkte
waren
bereits
korrigiert
und
der
Auftragnehmer
legte
die
erforderliche
Dokumentation
vor.
ParaCrawl v7.1
All
items
had
been
corrected
and
the
contractor
provided
the
necessary
documentation.
Alle
Punkte
wurden
korrigiert
und
der
Auftragnehmer
legte
die
erforderliche
Dokumentation
vor.
ParaCrawl v7.1
Thus
,
at
the
end
of
2003
,
the
situation
had
been
fully
corrected
in
both
countries
.
Somit
wurden
mit
Ende
des
Berichtsjahrs
in
beiden
Ländern
die
einschlägigen
Bestimmungen
wieder
vollständig
erfüllt
.
ECB v1
Recall
in
this
connection
that
even
an
order
of
the
value
of
Habble
constant
had
already
been
corrected.
Es
sei
erwähnt,
dass
die
Größe
der
Hubble-Konstante
schon
auf
eine
Größenordnung
korrigiert
wurde.
ParaCrawl v7.1
If
I
were
the
shop
steward,
as
I
was
in
Rosyth
dockyard,
there
would
not
be
an
interpreter
in
any
of
those
booths
today,
until
such
time
as
that
matter
had
been
corrected.
Wäre
ich
wie
früher
in
Rosyth
Dockyard
Betriebsrat,
würde
die
Kabinen
erst
wieder
mit
Dolmetschern
besetzt
sein,
wenn
diese
Sache
geregelt
wäre.
Europarl v8
Over
the
years,
the
material
had
been
revised,
corrected
and
supplemented
a
number
of
times,
which
had
inevitably
led
to
repetition,
unclear
provisions
and
duplication.
Denn
im
Laufe
der
Jahre
wurden
die
Vorschriften
mehrfach
überarbeitet,
korrigiert
und
erweitert,
was
zwangsläufig
zu
Wiederholungen,
unklaren
Bestimmungen
und
Überschneidungen
führte.
TildeMODEL v2018
By
letters
of
26
March
2009,
9
December
2009
and
28
September
2010,
the
Commission
requested
Bangladesh
to
provide
evidence
demonstrating
that
the
deficiencies
identified
had
been
corrected.
Mit
Schreiben
vom
26.
März
2009,
9.
Dezember
2009
und
28.
September
2010
forderte
die
Kommission
Bangladesch
auf,
Nachweise
für
die
Behebung
der
bei
der
Prüfung
festgestellten
Mängel
vorzulegen.
DGT v2019
By
letter
of
20
December
2010,
the
Commission
requested
Ghana
to
provide
evidence
demonstrating
that
the
deficiencies
identified
had
been
corrected.
Mit
Schreiben
vom
20.
Dezember
2010
forderte
die
Kommission
Ghana
auf,
Nachweise
für
die
Behebung
der
festgestellten
Mängel
vorzulegen.
DGT v2019
Following
a
provisional
notification
by
Germany
in
February
2006,
actual
data
provided
by
the
Commission
(Eurostat)
indicated
that
the
excessive
deficit
had
not
been
corrected
by
2005.
Konkrete
Daten,
die
die
Kommission
(Eurostat)
nach
einer
vorläufigen
Mitteilung
Deutschlands
im
Februar
2006
vorlegte,
zeigten,
dass
das
übermäßige
Defizit
bis
zum
Jahr
2005
nicht
korrigiert
worden
war.
DGT v2019
By
letter
of
18
March
2009,
the
Commission
requested
Ecuador
to
provide
evidence
demonstrating
that
the
deficiencies
identified
had
been
corrected.
Die
Kommission
hat
Ecuador
mit
Schreiben
vom
18.
März
2009
aufgefordert,
Nachweise
für
die
Behebung
der
festgestellten
Mängel
vorzulegen.
DGT v2019
By
letters
of
4
December
2009
and
26
October
2010,
the
Commission
requested
Azerbaijan
to
provide
evidence
demonstrating
that
the
deficiencies
identified
had
been
corrected.
Mit
Schreiben
vom
4.
Dezember
2009
und
26.
Oktober
2010
forderte
die
Kommission
Aserbaidschan
auf,
Nachweise
für
die
Behebung
der
bei
der
Prüfung
festgestellten
Mängel
vorzulegen.
DGT v2019
By
letters
of
4
February
2009
and
9
March
2010,
the
Commission
requested
Morocco
to
provide
evidence
demonstrating
that
the
deficiencies
identified
had
been
corrected.
Mit
Schreiben
vom
4.
Februar
2009
und
9.
März
2010
forderte
die
Kommission
Marokko
auf,
Nachweise
für
die
Behebung
der
bei
der
Prüfung
festgestellten
Mängel
vorzulegen.
DGT v2019
By
letters
of
2
February
2009,
8
December
2009
and
17
September
2010,
the
Commission
requested
Cape
Verde
to
provide
evidence
demonstrating
that
the
deficiencies
identified
had
been
corrected.
Mit
Schreiben
vom
2.
Februar
2009,
8.
Dezember
2009
und
17.
September
2010
forderte
die
Kommission
Kap
Verde
auf,
Nachweise
für
die
Behebung
der
bei
der
Prüfung
festgestellten
Mängel
vorzulegen.
DGT v2019
By
letters
of
16
February
2009
and
8
December
2010,
the
Commission
requested
Uruguay
to
provide
evidence
demonstrating
that
the
deficiencies
identified
had
been
corrected.
Mit
Schreiben
vom
16.
Februar
2009
und
8.
Dezember
2010
forderte
die
Kommission
Uruguay
auf,
Nachweise
für
die
Behebung
der
bei
der
Prüfung
festgestellten
Mängel
vorzulegen.
DGT v2019
By
letters
of
21
September
2010
and
13
February
2012
the
Commission
informed
Jordanian
authorities
that
deficiencies
had
been
detected
and
requested
the
Hashemite
Kingdom
of
Jordan
to
provide
evidence
demonstrating
that
the
deficiencies
identified
had
been
corrected.
Mit
Schreiben
vom
21.
September
2010
und
13.
Februar
2012
teilte
die
Kommission
den
jordanischen
Behörden
mit,
dass
Mängel
festgestellt
wurden
und
forderte
das
Haschemitische
Königreich
Jordanien
auf,
Nachweise
für
die
Behebung
dieser
Mängel
vorzulegen.
DGT v2019
Although
Albanian
Airlines
has
established
a
functioning
quality
management
system,
no
evidence
was
provided
that
all
the
deficiencies
identified
by
ACAA
and
EASA
in
2011
had
been
timely
corrected,
in
particular
those
related
to
the
operations
manual
and
the
training
of
the
flight
and
cabin
crew.
Obwohl
die
albanischen
Behörden
ein
funktionierendes
Qualitätsmanagement
eingerichtet
haben,
gab
es
keinerlei
Belege
dafür,
dass
alle
von
der
ACAA
und
EASA
2011
festgestellten
Mängel,
insbesondere
in
Bezug
auf
das
Betriebshandbuch
und
die
Schulung
der
Flug-
oder
Kabinenbesatzung,
fristgemäß
behoben
wurden.
DGT v2019
By
letters
of
16
February
2009,
21
September
2010
and
20
December
2011,
the
Commission
requested
Egypt
to
provide
evidence
demonstrating
that
the
deficiencies
identified
had
been
corrected.
Mit
Schreiben
vom
16.
Februar
2009,
21.
September
2010
und
20.
Dezember
2011
forderte
die
Kommission
Ägypten
auf,
Nachweise
für
die
Behebung
der
bei
der
Prüfung
festgestellten
Mängel
vorzulegen.
DGT v2019
Some
members
reiterated
their
strong
concern
about
the
resolution
and
the
process
leading
to
its
adoption
and
regretted
that
factual
errors
and
inconsistencies
had
not
been
corrected.
Einige
Mitglieder
äußern
erneut
erhebliche
Bedenken
über
diese
Entschließung
und
das
Verfahren,
das
zu
ihrer
Verabschiedung
geführt
hat,
und
sie
bedauern,
dass
sachliche
Fehler
und
Unstimmigkeiten
nicht
korrigiert
worden
seien.
TildeMODEL v2018
265
enterprises
that
had
previously
not
correctly
implemented
the
dual
price
displays
were
revisited
to
verify
whether
shortcomings
had
been
corrected.
In
265
der
Unternehmen,
die
die
doppelte
Preisauszeichnung
zuvor
nicht
korrekt
umgesetzt
hatten,
wurde
anschließend
eine
Nachkontrolle
durchgeführt,
um
festzustellen,
ob
Schwachstellen
korrigiert
wurden.
TildeMODEL v2018
Had
it
been
so,
we
could
have
let
it
pass,
provided
the
consequences
of
our
non-consultation
had
been
subsequently
corrected.
Wäre
es
ein
schlichtes
Versehen
gewesen,
dann
hätte
man
darüber
noch
hinwegsehen
können,
vorausgesetzt,
daß
die
Folgen
dieser
Nichtanhörung
anschließend
korrigiert
worden
wären.
EUbookshop v2
The
Ombudsman
further
asked
Parliament
to
explain
why
the
erroneous
information
contained
in
the
email
of
2
July
2002
had
not
been
corrected
as
soon
as
the
error
had
come
to
the
knowledge
of
the
officials
responsible.
Darüber
hinaus
bat
der
Bürgerbeau
ragte
das
Parlament
um
eine
Erklärung
dafür,
warum
die
unzutreffende
Information
der
E-Mail
vom
2.
Juli
2002
nicht
korrigiert
worden
sei,
sobald
die
Verantwortlichen
davon
erfahren
hä
en.
EUbookshop v2
The
samples
were
splitinto
two
categories,
one
concerning
recent
declarations(from
2008)in
orderto
assess
whether
controls
cur-rentlyin
place
had
actually
prevented
errors,
and
one
concerning
declarations
of
previous
years
(2006
or
earlier)
in
order
to
see
whether
errors
had
been
detected
and
corrected
following
expost
audits.
Die
Stichproben
wurdenin
zwei
Kategorien
unterteilt,
wobei
die
eine
Kategorieneuere
Anmeldungen
(aus
dem
Jahr
2008)
umfasste,
bei
denen
ermittelt
werden
sollte,
ob
die
derzeit
bestehenden
Kontrollen
tatsächlich
Fehler
verhindert
hatten,
und
dieandere
Kategorie
Anmeldungen
aus
früheren
Jahren
(2006
und
davor)
umfasste,
bei
denen
ermittelt
werdensollte,
ob
bei
Betriebsprüfungen
Fehler
aufgedeckt
und
anschließend
berichtigt
worden
waren.
EUbookshop v2
If
1
were
the
shop
steward,
as
I
was
in
Rosyth
dockyard,
there
would
not
be
an
interpreter
in
any
of
those
booths
today,
until
such
time
as
that
matter
had
been
corrected.
Wäre
ich
wie
früher
in
Rosyth
Dockyard
Betriebsrat,
würde
die
Kabinen
erst
wieder
mit
Dolmetschern
besetzt
sein,
wenn
diese
Sache
geregelt
wäre.
EUbookshop v2