Übersetzung für "Had been corrected" in Deutsch

After a number of substantive errors had been corrected, a corrigendum was notified to France on 7 March 2003.
Deren Berichtigung ist Frankreich mit Schreiben vom 7. März 2003 mitgeteilt worden.
DGT v2019

All items had been corrected, and the contractor provided the necessary documentation.
Alle Punkte waren bereits korrigiert und der Auftragnehmer legte die erforderliche Dokumentation vor.
ParaCrawl v7.1

All items had been corrected and the contractor provided the necessary documentation.
Alle Punkte wurden korrigiert und der Auftragnehmer legte die erforderliche Dokumentation vor.
ParaCrawl v7.1

Thus , at the end of 2003 , the situation had been fully corrected in both countries .
Somit wurden mit Ende des Berichtsjahrs in beiden Ländern die einschlägigen Bestimmungen wieder vollständig erfüllt .
ECB v1

Recall in this connection that even an order of the value of Habble constant had already been corrected.
Es sei erwähnt, dass die Größe der Hubble-Konstante schon auf eine Größenordnung korrigiert wurde.
ParaCrawl v7.1

If I were the shop steward, as I was in Rosyth dockyard, there would not be an interpreter in any of those booths today, until such time as that matter had been corrected.
Wäre ich wie früher in Rosyth Dockyard Betriebsrat, würde die Kabinen erst wieder mit Dolmetschern besetzt sein, wenn diese Sache geregelt wäre.
Europarl v8

Over the years, the material had been revised, corrected and supplemented a number of times, which had inevitably led to repetition, unclear provisions and duplication.
Denn im Laufe der Jahre wurden die Vorschriften mehrfach überarbeitet, korrigiert und erweitert, was zwangsläufig zu Wiederholungen, unklaren Bestimmungen und Überschneidungen führte.
TildeMODEL v2018

By letters of 26 March 2009, 9 December 2009 and 28 September 2010, the Commission requested Bangladesh to provide evidence demonstrating that the deficiencies identified had been corrected.
Mit Schreiben vom 26. März 2009, 9. Dezember 2009 und 28. September 2010 forderte die Kommission Bangladesch auf, Nachweise für die Behebung der bei der Prüfung festgestellten Mängel vorzulegen.
DGT v2019

By letter of 20 December 2010, the Commission requested Ghana to provide evidence demonstrating that the deficiencies identified had been corrected.
Mit Schreiben vom 20. Dezember 2010 forderte die Kommission Ghana auf, Nachweise für die Behebung der festgestellten Mängel vorzulegen.
DGT v2019

Following a provisional notification by Germany in February 2006, actual data provided by the Commission (Eurostat) indicated that the excessive deficit had not been corrected by 2005.
Konkrete Daten, die die Kommission (Eurostat) nach einer vorläufigen Mitteilung Deutschlands im Februar 2006 vorlegte, zeigten, dass das übermäßige Defizit bis zum Jahr 2005 nicht korrigiert worden war.
DGT v2019

By letter of 18 March 2009, the Commission requested Ecuador to provide evidence demonstrating that the deficiencies identified had been corrected.
Die Kommission hat Ecuador mit Schreiben vom 18. März 2009 aufgefordert, Nachweise für die Behebung der festgestellten Mängel vorzulegen.
DGT v2019

By letters of 4 December 2009 and 26 October 2010, the Commission requested Azerbaijan to provide evidence demonstrating that the deficiencies identified had been corrected.
Mit Schreiben vom 4. Dezember 2009 und 26. Oktober 2010 forderte die Kommission Aserbaidschan auf, Nachweise für die Behebung der bei der Prüfung festgestellten Mängel vorzulegen.
DGT v2019

By letters of 4 February 2009 and 9 March 2010, the Commission requested Morocco to provide evidence demonstrating that the deficiencies identified had been corrected.
Mit Schreiben vom 4. Februar 2009 und 9. März 2010 forderte die Kommission Marokko auf, Nachweise für die Behebung der bei der Prüfung festgestellten Mängel vorzulegen.
DGT v2019

By letters of 2 February 2009, 8 December 2009 and 17 September 2010, the Commission requested Cape Verde to provide evidence demonstrating that the deficiencies identified had been corrected.
Mit Schreiben vom 2. Februar 2009, 8. Dezember 2009 und 17. September 2010 forderte die Kommission Kap Verde auf, Nachweise für die Behebung der bei der Prüfung festgestellten Mängel vorzulegen.
DGT v2019

By letters of 16 February 2009 and 8 December 2010, the Commission requested Uruguay to provide evidence demonstrating that the deficiencies identified had been corrected.
Mit Schreiben vom 16. Februar 2009 und 8. Dezember 2010 forderte die Kommission Uruguay auf, Nachweise für die Behebung der bei der Prüfung festgestellten Mängel vorzulegen.
DGT v2019

By letters of 21 September 2010 and 13 February 2012 the Commission informed Jordanian authorities that deficiencies had been detected and requested the Hashemite Kingdom of Jordan to provide evidence demonstrating that the deficiencies identified had been corrected.
Mit Schreiben vom 21. September 2010 und 13. Februar 2012 teilte die Kommission den jordanischen Behörden mit, dass Mängel festgestellt wurden und forderte das Haschemitische Königreich Jordanien auf, Nachweise für die Behebung dieser Mängel vorzulegen.
DGT v2019

Although Albanian Airlines has established a functioning quality management system, no evidence was provided that all the deficiencies identified by ACAA and EASA in 2011 had been timely corrected, in particular those related to the operations manual and the training of the flight and cabin crew.
Obwohl die albanischen Behörden ein funktionierendes Qualitätsmanagement eingerichtet haben, gab es keinerlei Belege dafür, dass alle von der ACAA und EASA 2011 festgestellten Mängel, insbesondere in Bezug auf das Betriebshandbuch und die Schulung der Flug- oder Kabinenbesatzung, fristgemäß behoben wurden.
DGT v2019

By letters of 16 February 2009, 21 September 2010 and 20 December 2011, the Commission requested Egypt to provide evidence demonstrating that the deficiencies identified had been corrected.
Mit Schreiben vom 16. Februar 2009, 21. September 2010 und 20. Dezember 2011 forderte die Kommission Ägypten auf, Nachweise für die Behebung der bei der Prüfung festgestellten Mängel vorzulegen.
DGT v2019

Some members reiterated their strong concern about the resolution and the process leading to its adoption and regretted that factual errors and inconsistencies had not been corrected.
Einige Mitglieder äußern erneut erhebliche Bedenken über diese Entschließung und das Verfahren, das zu ihrer Verabschiedung geführt hat, und sie bedauern, dass sachliche Fehler und Unstimmigkeiten nicht korrigiert worden seien.
TildeMODEL v2018

265 enterprises that had previously not correctly implemented the dual price displays were revisited to verify whether shortcomings had been corrected.
In 265 der Unternehmen, die die doppelte Preisauszeichnung zuvor nicht korrekt umgesetzt hatten, wurde anschließend eine Nachkontrolle durchgeführt, um festzustellen, ob Schwachstellen korrigiert wurden.
TildeMODEL v2018

Had it been so, we could have let it pass, provided the consequences of our non-consultation had been subsequently corrected.
Wäre es ein schlichtes Versehen gewesen, dann hätte man darüber noch hinwegsehen können, vorausgesetzt, daß die Folgen dieser Nichtanhörung anschließend korrigiert worden wären.
EUbookshop v2

The Ombudsman further asked Parliament to explain why the erroneous information contained in the email of 2 July 2002 had not been corrected as soon as the error had come to the knowledge of the officials responsible.
Darüber hinaus bat der Bürgerbeau ragte das Parlament um eine Erklärung dafür, warum die unzutreffende Information der E-Mail vom 2. Juli 2002 nicht korrigiert worden sei, sobald die Verantwortlichen davon erfahren hä en.
EUbookshop v2

The samples were splitinto two categories, one concerning recent declarations(from 2008)in orderto assess whether controls cur-rentlyin place had actually prevented errors, and one concerning declarations of previous years (2006 or earlier) in order to see whether errors had been detected and corrected following expost audits.
Die Stichproben wurdenin zwei Kategorien unterteilt, wobei die eine Kategorieneuere Anmeldungen (aus dem Jahr 2008) umfasste, bei denen ermittelt werden sollte, ob die derzeit bestehenden Kontrollen tatsächlich Fehler verhindert hatten, und dieandere Kategorie Anmeldungen aus früheren Jahren (2006 und davor) umfasste, bei denen ermittelt werdensollte, ob bei Betriebsprüfungen Fehler aufgedeckt und anschließend berichtigt worden waren.
EUbookshop v2

If 1 were the shop steward, as I was in Rosyth dockyard, there would not be an interpreter in any of those booths today, until such time as that matter had been corrected.
Wäre ich wie früher in Rosyth Dockyard Betriebsrat, würde die Kabinen erst wieder mit Dolmetschern besetzt sein, wenn diese Sache geregelt wäre.
EUbookshop v2