Übersetzung für "To be corrected" in Deutsch
If
this
was
an
error,
it
needs
to
be
corrected.
Falls
dies
ein
Fehler
war,
muss
er
berichtigt
werden.
Europarl v8
I
would
like
the
Minutes
to
be
corrected
in
that
way.
Ich
möchte
gern,
daß
das
Protokoll
dahingehend
korrigiert
wird.
Europarl v8
A
translation
error
relating
to
this
will
be
corrected
tomorrow
by
means
of
a
corrigendum.
Ein
diesbezüglicher
Übersetzungsfehler
in
den
Änderungsanträgen
wird
morgen
durch
ein
Korrigendum
berichtigt
werden.
Europarl v8
Of
course
errors
have
to
be
corrected,
Mrs
Kokkola.
Frau
Kokkola,
natürlich
muß
korrigiert
werden,
was
falsch
ist.
Europarl v8
The
analytical
result
is
to
be
reported
corrected
or
uncorrected
for
recovery.
Das
Analyseergebnis
ist
entweder
um
die
Wiederfindungsrate
korrigiert
oder
unkorrigiert
anzugeben.
DGT v2019
These
are
serious
failings
which
urgently
need
to
be
corrected.
Dies
sind
ernste
Schwachstellen,
die
dringend
behoben
werden
müssen.
Europarl v8
I
would
like
this
to
be
corrected.
Ich
bitte
daher,
dies
zu
korrigieren.
Europarl v8
Indicate
the
report
number
(4)
of
the
line
to
be
corrected.
Anzugeben
ist
die
Berichtsnummer
(4)
der
zu
berichtigenden
Zeile.
DGT v2019
I
would
like
that
to
be
corrected.
Ich
möchte,
dass
dies
korrigiert
wird.
Europarl v8
I
would
ask
for
this
to
be
corrected
in
all
the
language
versions.
Ich
bitte,
das
in
allen
Sprachfassungen
entsprechend
zu
korrigieren.
Europarl v8
The
original
profits
expected
from
the
UMTS
business
had
to
be
corrected.
Die
ursprünglichen
Gewinnerwartungen
im
Zusammenhang
mit
dem
UMTS-Geschäft
mussten
korrigiert
werden.
DGT v2019
I
would
therefore
ask
for
this
to
be
corrected
in
the
original
English
text.
Ich
bitte
darum,
dieses
Wort
im
englischen
Originaltext
zu
ändern.
Europarl v8
I
should
like
this
to
be
corrected
because
I
was
indeed
present.
Ich
bitte,
das
zu
korrigieren,
da
ich
sehr
wohl
hier
war.
Europarl v8
This
unfair
state
of
affairs
needs
to
be
corrected
for
the
future.
Diese
nachteilige
Situation
muss
mit
Blick
auf
die
Zukunft
behoben
werden.
Europarl v8
I
believe
that
anomaly
has
to
be
corrected.
Ich
denke,
dieser
Missstand
muss
ausgeräumt
werden.
Europarl v8
The
EESC
urgently
requests
this
to
be
corrected.
Der
EWSA
bittet
dringend,
dies
zu
korrigieren.
TildeMODEL v2018