Translation of "To be corrected" in German

If this was an error, it needs to be corrected.
Falls dies ein Fehler war, muss er berichtigt werden.
Europarl v8

I would like the Minutes to be corrected in that way.
Ich möchte gern, daß das Protokoll dahingehend korrigiert wird.
Europarl v8

A translation error relating to this will be corrected tomorrow by means of a corrigendum.
Ein diesbezüglicher Übersetzungsfehler in den Änderungsanträgen wird morgen durch ein Korrigendum berichtigt werden.
Europarl v8

Of course errors have to be corrected, Mrs Kokkola.
Frau Kokkola, natürlich muß korrigiert werden, was falsch ist.
Europarl v8

The analytical result is to be reported corrected or uncorrected for recovery.
Das Analyseergebnis ist entweder um die Wiederfindungsrate korrigiert oder unkorrigiert anzugeben.
DGT v2019

These are serious failings which urgently need to be corrected.
Dies sind ernste Schwachstellen, die dringend behoben werden müssen.
Europarl v8

I would like this to be corrected.
Ich bitte daher, dies zu korrigieren.
Europarl v8

Indicate the report number (4) of the line to be corrected.
Anzugeben ist die Berichtsnummer (4) der zu berichtigenden Zeile.
DGT v2019

I would like that to be corrected.
Ich möchte, dass dies korrigiert wird.
Europarl v8

I would ask for this to be corrected in all the language versions.
Ich bitte, das in allen Sprachfassungen entsprechend zu korrigieren.
Europarl v8

The original profits expected from the UMTS business had to be corrected.
Die ursprünglichen Gewinnerwartungen im Zusammenhang mit dem UMTS-Geschäft mussten korrigiert werden.
DGT v2019

I would therefore ask for this to be corrected in the original English text.
Ich bitte darum, dieses Wort im englischen Originaltext zu ändern.
Europarl v8

I should like this to be corrected because I was indeed present.
Ich bitte, das zu korrigieren, da ich sehr wohl hier war.
Europarl v8

This unfair state of affairs needs to be corrected for the future.
Diese nachteilige Situation muss mit Blick auf die Zukunft behoben werden.
Europarl v8

I believe that anomaly has to be corrected.
Ich denke, dieser Missstand muss ausgeräumt werden.
Europarl v8

The EESC urgently requests this to be corrected.
Der EWSA bittet dringend, dies zu korrigieren.
TildeMODEL v2018