Übersetzung für "Guidelines and principles" in Deutsch
Find
more
information
about
guidelines,
principles
and
values
of
Olympus
here:
Weitere
Informationen
zu
Leitlinien,
Prinzipien
und
Werten
von
Olympus
finden
Sie
hier:
CCAligned v1
We
augmented
them
with
own
guidelines
and
principles
of
conduct.
Diese
haben
wir
durch
eigene
Leitlinien
und
Verhaltensgrundsätze
ergänzt.
ParaCrawl v7.1
Developing
an
understanding
of
the
guidelines
and
principles
involved
in
running
a
design
business.
Entwicklung
eines
Verständnisses
der
Leitlinien
und
Grundsätze
bei
der
Erstellung
eines
Design-Geschäft
läuft.
ParaCrawl v7.1
These
guidelines
and
principles
specifically
include:
Zu
diesen
Richtlinien
und
Grundsätzen
gehören
namentlich:
ParaCrawl v7.1
We
complemented
them
with
own
guidelines
and
principles
of
conduct.
Diese
haben
wir
durch
eigene
Leitlinien
und
Verhaltensgrundsätze
ergänzt.
ParaCrawl v7.1
Our
guidelines
and
principles
incorporate
sustainable
global
development,
as
well
as
social
and
ecological
welfare.
Unserer
Leit-
und
Richtlinien
berücksichtigen
eine
globale
nachhaltige
Entwicklung,
sowie
gesellschaftliche
und
ökologische
Aspekte.
CCAligned v1
Even
although
it
is
not
a
listed
company,
CSS
adheres
to
corporate
governance
guidelines
and
principles.
Auch
als
nicht
börsenkotiertes
Unternehmen
handelt
die
CSS
nach
den
Richtlinien
und
Grundsätzen
der
Corporate
Governance.
ParaCrawl v7.1
We
formulate
your
IT
department's
vision
and
mission
as
well
as
resulting
guidelines
and
principles.
Wir
formulieren
die
Vision
und
Mission
der
IT-Abteilungen,
inklusive
der
daraus
resultierenden
Richtlinien
und
Prinzipien.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
vital
that
the
work
follows
certain
guidelines
and
organisational
principles:
Daher
ist
es
wichtig,
dass
sich
die
Arbeit
an
bestimmten
Grundsätzen
und
Gestaltungsprinzipien
orientiert:
ParaCrawl v7.1
If
we
proceed
in
accordance
with
the
guidelines
and
these
principles,
then
we
will
not
only
increase
the
number
of
those
in
work,
but
also
reduce
existing
unemployment,
and
that
is
our
goal.
Wenn
wir
gemäß
den
Leitlinien
und
diesen
Grundsätzen
vorgehen,
dann
werden
wir
nicht
nur
die
Beschäftigungszahl
erhöhen,
sondern
die
bestehende
Arbeitslosigkeit
reduzieren,
und
das
ist
unser
Ziel.
Europarl v8
Madam
President,
I
draw
your
attention
to
Annex
III
of
the
Rules
of
Procedure
which
lays
down
the
guidelines
and
general
principles
to
be
followed
when
choosing
the
subjects
to
be
included
on
the
agenda
for
topical
and
urgent
debates
of
major
importance.
Frau
Präsidentin,
darf
ich
Sie
auf
Anlage
III
der
Geschäftsordnung
verweisen,
in
der
festgelegt
ist,
welche
Leitlinien
und
allgemeinen
Kriterien
bei
der
Auswahl
der
Themen
zu
befolgen
sind,
die
in
die
Tagesordnung
für
die
Debatte
über
aktuelle,
dringliche
und
wichtige
Fragen
aufgenommen
werden
sollen.
Europarl v8
In
that
sense
it
is
becoming
very
much
more
a
Community
issue,
because
we
believe
that
it
would
be
very
useful
if
we
had
common
guidelines
and
basic
principles
relating
to
immigration
policy.
In
diesem
Sinne
wird
diese
Frage
schon
sehr
viel
mehr
zu
einer
Gemeinschaftsangelegenheit,
denn
nach
unserer
Ansicht
wäre
es
durchaus
sinnvoll,
wenn
wir
gemeinsame
Leitlinien
und
gemeinsame
Grundsätze
für
die
Zuwanderungspolitik
hätten.
Europarl v8
The
Commission
recognises
that
under
certain
circumstances
there
may
be
a
legitimate
requirement
for
clarification
in
relation
to
an
individual
case,
and
that
the
guidelines,
guiding
principles
and
existing
case
law
do
not
always
provide
answers.
Die
Kommission
anerkennt,
dass
unter
bestimmten
Umständen
die
Forderung
nach
Klärung
eines
Einzelfalles
gerechtfertigt
sein
kann,
und
die
Richt-
und
Leitlinien
sowie
die
geltende
Rechtsprechung
liefern
nicht
immer
eine
Antwort.
Europarl v8
If
this
presidency
can
publish
guidelines
and
principles
for
the
negotiations
in
December
we
will
have
the
basis
for
an
intelligent
debate
on
future
financial
perspectives.
Wenn
diese
Ratspräsidentschaft
für
die
Verhandlungen
im
Dezember
Leitlinien
und
Grundsätze
vorlegen
kann,
werden
wir
die
Grundlage
für
eine
vernünftige
Diskussion
über
die
künftigen
Finanziellen
Vorausschauen
haben.
Europarl v8
As
reformists,
we
also
want
to
re-emphasise
the
importance
of
the
fact
that
growth
and
economic
development
cannot
and
must
not
occur
to
the
detriment
of
the
social
model
of
European
solidarity
that
has
been
put
forward,
which
can
be
brought
up
to
date
but
must
not
have
its
guidelines
and
principles
eroded
away.
Als
Reformisten
wollen
wir
zudem
noch
einmal
betonen,
wie
wichtig
es
ist,
dass
Wachstum
und
wirtschaftliche
Entwicklung
nicht
auf
Kosten
des
Sozialmodells
der
europäischen
Solidarität
stattfinden
können
und
dürfen,
das
hochentwickelt
ist
und
das
aktualisiert
werden
kann,
dessen
Leitlinien
und
Grundsätze
jedoch
nicht
ausgehöhlt
werden
dürfen.
Europarl v8
It
is
also
detrimental
to
representative
democracy
and
the
future
treaty,
which,
as
you
yourselves
recognise,
contains
guidelines
and
principles
on
which
the
distribution
of
seats
at
Parliament
ought
to
be
based.
Und
er
wirkt
sich
nachteilig
auf
die
repräsentative
Demokratie
und
auf
den
zukünftigen
Vertrag
aus,
der,
wie
von
Ihnen
selbst
anerkannt
wird,
Leitlinien
und
Grundsätze
enthält,
auf
die
sich
die
Sitzverteilung
im
Parlament
stützen
sollte.
Europarl v8
We
also
adopted
a
number
of
related
documents,
most
noteworthy
being
the
report
on
the
implementation
of
the
broad
economic
policy
guidelines
and
the
general
principles
of
a
new
European
Employment
Strategy.
Außerdem
hat
die
Kommission
verschiedene
damit
zusammenhängende
Dokumente,
insbesondere
den
Bericht
über
die
Umsetzung
der
Grundzüge
der
Wirtschaftspolitik
und
die
allgemeinen
Leitlinien
für
eine
neue
europäische
Beschäftigungsstrategie
angenommen.
Europarl v8
At
EU
level
guidelines
and
common
principles
can
be
explored
that
add
value
to
national
policies
and
in
turn
help
to
combat
poverty.
Auf
EU-Ebene
können
Leitlinien
und
gemeinsame
Grundsätze
ausgelotet
werden,
die
die
einzelstaatlichen
Politiken
aufwerten
und
im
Gegenzug
zur
Armutsbekämpfung
beitragen.
TildeMODEL v2018
He
therefore
felt
it
was
vital
for
the
Bureau
to
submit
a
basic
proposal
on
guidelines
and
principles
of
future
EESC
activities
as
soon
as
possible.
Daher
sei
es
von
vorrangiger
Bedeutung,
dass
das
Präsidium
in
kürzestmöglicher
Zeit
einen
grundlegenden
Vorschlag
vorlege,
in
dem
die
Leitlinien
und
Orientierungen
der
künftigen
Aktivitäten
des
EWSA
festgelegt
seien.
TildeMODEL v2018
At
EU
level
guidelines
and
common
principles
could
be
laid
down
in
order
to
add
value
to
national
policies
and
in
turn
help
strive
towards
social
and
community
integration
of
those
at
risk.
Auf
EU-Ebene
können
Leitlinien
und
gemeinsame
Grundsätze
aufgestellt
werden,
die
die
einzelstaatlichen
Politiken
aufwerten
und
im
Gegenzug
einen
Beitrag
zu
den
Bemühungen
um
eine
soziale
und
gesellschaftliche
Eingliederung
der
von
Armut
bedrohten
Bürger
leisten.
TildeMODEL v2018
The
Dutch
presidency
feels
it
has
a
responsibility
to
structure
these
complex
negotiations
as
effectively
as
possible
by
securing
agreement
before
the
end
of
the
year
on
guidelines
and
principles
on
which
further
negotiations
can
build.
Der
niederländische
Vorsitz
erachtet
es
als
seine
Verantwortung,
diese
komplexen
Verhandlungen
so
gut
wie
möglich
dadurch
zu
strukturieren,
dass
er
noch
in
diesem
Jahr
eine
Vereinbarung
über
Richtlinien
und
Grundsätze
für
ihren
weiteren
Verlauf
herbeiführt.
TildeMODEL v2018
At
the
same
time,
on
26
November
2001,
Resolution
163/2001
of
the
Council
of
Ministers
was
published,
which
adopts
a
number
of
measures
and
national
guidelines
and
basic
principles
in
the
fight
against
fraud
and
tax
avoidance:
prevention,
control,
strengthening
of
UCLEFA
and
measures
against
offences,
strengthening
external
control
and
reinforced
use
of
information
systems
(national
and
Community
projects).
Daneben
wurde
am
26.
November
2001
die
Entschließung
163/2001
des
Ministerrates
veröffentlicht,
die
eine
Reihe
von
Maßnahmen
und
Leitlinien
für
die
Bekämpfung
von
Steuerhinterziehung
und
Steuerflucht
vorsieht:
Prävention,
Kontrollen,
Verstärkung
der
UCLEFA
und
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Straftaten,
Verstärkung
der
externen
Kontrollen
und
vermehrter
Rückgriff
auf
Informationssysteme
(nationale
und
gemeinschaftliche
Vorhaben).
TildeMODEL v2018
Therefore
any
new
flexibility
tool
will
have
to
be
accompanied
by
precise
guidelines
and
clear
principles
for
interpretation
so
as
to
ensure
a
consistent
approach
throughout
the
EU
and
to
avoid
any
arbitrary
decisions.
Deswegen
müssen
begleitend
zu
jedweden
neuen
Flexibilitätsinstrumenten
auch
präzise
Leitlinien
und
eindeutige
Auslegungsgrundsätze
festgelegt
werden,
um
ein
einheitliches
Konzept
in
der
gesamten
EU
sicherzustellen
und
jedwede
willkürlichen
Entscheidungen
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
The
deliberations
of
this
enlarged
Board
should
provide
useful
guidelines
and
principles
for
cases
which
have
never
been
addressed
before
in
order
to
guarantee
the
consistency
required
in
the
decisions
of
the
Boards
of
Appeal.
Diese
erweiterte
Kammer
sollte
sinnvolle
Leitlinien
sowie
Grundsätze
für
Fälle
erarbeiten,
die
vorher
noch
nie
behandelt
wurden,
um
die
notwendige
Kohärenz
der
Entscheidungen
der
Beschwerdekammern
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
This
Regulation
should,
therefore
lay
down,
on
the
basis
of
those
Guidelines
basic
principles
and
rules
regarding
network
access
and
third
party
access
services,
congestion
management,
transparency,
balancing
and
the
trading
of
capacity
rights.
In
dieser
Verordnung
sollten
daher
auf
der
Grundlage
dieser
Leitlinien
Grundprinzipien
und
Regeln
für
den
Netzzugang
und
für
Dienstleistungen
für
den
Netzzugang
Dritter,
für
das
Engpassmanagement,
die
Transparenz,
den
Ausgleich
von
Mengenabweichungen
und
den
Handel
mit
Kapazitätsrechten
festgelegt
werden.
TildeMODEL v2018
We
also
adopted
a
number
of
related
documents,
most
noteworthy
being
the
report
on
the
implementation
of
the
economic
policy
guidelines
and
the
general
principles
of
a
new
European
Employment
Strategy.
Ebenso
sind
verschiedene
damit
zusammenhängende
Dokumente,
insbesondere
der
Bericht
über
die
Umsetzung
der
wirtschaftspolitischen
Grundzüge
und
der
allgemeinen
Grundsätze
einer
neuen
europäischen
Beschäftigungsstrategie
angenommen
worden.
TildeMODEL v2018