Übersetzung für "Guidelines" in Deutsch
I
cannot
identify
a
focus
of
this
kind
in
your
guidelines.
Solches
kann
ich
in
Ihren
Leitlinien
nicht
erkennen.
Europarl v8
Therefore,
it
is
only
guidelines
that
are
being
submitted
to
our
Parliament.
Daher
sind
es
nur
Leitlinien,
die
unserem
Parlament
derzeit
vorgelegt
werden.
Europarl v8
I
would
add
that
the
guidelines
against
misuse
have
been
published.
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
die
Richtlinien
gegen
den
Missbrauch
veröffentlicht
wurden.
Europarl v8
That
is
why
it
must
no
longer
be
included
in
these
guidelines.
Deshalb
darf
es
doch
nicht
mehr
in
diesen
Leitlinien
sein!
Europarl v8
One
concerns
State
aid
guidelines
for
ports.
Eine
betrifft
die
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
für
Häfen.
Europarl v8
Firstly,
the
structure
of
the
Europe
2020
strategy
has
some
integrated
guidelines.
Die
Struktur
der
Strategie
Europa
2020
enthält
erstens
bestimmte
integrierte
Leitlinien.
Europarl v8
This
is
why
the
Commission
developed
European
guidelines
on
breast
cancer
screening.
Aus
diesem
Grund
hat
die
Kommission
europäische
Richtlinien
zum
Brustkrebs-Screening
entwickelt.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
the
general
guidelines
for
preparing
the
2012
budget.
Ich
habe
für
die
allgemeinen
Leitlinien
für
die
Vorbereitung
des
Haushaltsplans
2012
gestimmt.
Europarl v8
Finally,
I
welcome
the
guidelines
for
the
next
framework
programme.
Schließlich
begrüße
ich
die
Leitlinien
für
das
nächste
Rahmenprogramm.
Europarl v8
It
takes
too
long
for
clear
guidelines
to
be
issued.
Es
dauert
zu
lange,
bis
klare
Richtlinien
ausgegeben
werden.
Europarl v8
These
guidelines
provide
for
projects
of
common
interest.
Diese
Leitlinien
sehen
Vorhaben
von
gemeinsamem
Interesse
vor.
Europarl v8
There
are
many
more
examples
of
the
way
in
which
these
guidelines
produced
by
the
Commission
were
changed.
Es
gibt
noch
zahlreiche
andere
Beispiele
für
eine
Änderung
der
Leitlinien
der
Kommission.
Europarl v8
In
the
future,
clear
guidelines
on
recurrent
eligibility
problems
will
be
included
in
all
programming
decisions.
Künftig
werden
in
allen
Programmierungsentscheidungen
klare
Richtlinien
zu
wiederkehrenden
Förderungsproblemen
enthalten
sein.
Europarl v8
And
that
is
the
core
of
the
guidelines
we
are
presenting
to
you
today.
Und
das
bildet
den
Kern
der
Richtlinien,
die
wir
Ihnen
heute
vorstellen.
Europarl v8
The
Commission
suggests
translating
the
package
of
agreed
guidelines
into
national
action
plans.
Die
Kommission
schlägt
vor,
die
gemeinsam
vereinbarten
Leitlinien
in
nationale
Aktionspläne
umzusetzen.
Europarl v8
It
falls
to
Member
States
to
fulfil
their
responsibilities
within
the
framework
of
the
guidelines
they
have
given
themselves.
Es
obliegt
den
Mitgliedstaaten,
im
Rahmen
der
Leitlinien
Eigenverantwortung
zu
übernehmen.
Europarl v8
Equally,
the
Commission
is
to
congratulated
for
its
guidelines.
Ebenso
ist
die
Kommission
zu
den
von
ihr
erarbeiteten
Leitlinien
zu
beglückwünschen.
Europarl v8
The
guidelines'
targets
are
attainable
achievements.
Die
in
den
Leitlinien
festgelegten
Ziele
sind
realisierbar.
Europarl v8
The
Amsterdam
draft
adds
the
definition
of
employment
guidelines.
Der
Entwurf
von
Amsterdam
fügt
noch
Leitlinien
für
die
Beschäftigungspolitik
hinzu.
Europarl v8
We
are
therefore
now
going
to
approve
certain
guidelines
rather
than
going
into
the
financial
aspects
at
the
moment.
Wir
werden
darum
einige
Richtlinien
erlassen,
ohne
in
den
Finanzbereich
einzudringen.
Europarl v8
For
the
first
time,
information
policy
is
not
firmly
anchored
in
the
guidelines.
Zum
erstenmal
ist
in
den
Leitlinien
die
Informationspolitik
nicht
fest
verankert.
Europarl v8
This
has
appeared
again
this
year
in
the
guidelines.
Dies
zeigt
sich
in
diesem
Jahr
erneut
in
den
Leitlinien.
Europarl v8
We
call
on
the
Commission
to
ensure
that
the
new
guidelines
do
precisely
that.
Wir
ersuchen
die
Kommission,
daß
die
neuen
Leitlinien
genau
das
leisten.
Europarl v8