Übersetzung für "Granting of asylum" in Deutsch
It
strongly
supports
prosecuting
anyone
carrying
out
FGM,
as
well
as
providing
medical
and
legal
support
for
victims,
and
protection
for
those
at
risk,
including
the
granting
of
asylum
in
certain
cases.
Der
Bericht
unterstützt
nachdrücklich
die
Verfolgung
aller
Personen,
die
Genitalverstümmelungen
durchführen,
die
Bereitstellung
medizinischer
und
rechtlicher
Unterstützung
für
die
Opfer
sowie
Schutz
für
alle
gefährdeten
Personen,
wie
zum
Beispiel
das
Gewähren
von
Asyl
in
bestimmten
Fällen.
Europarl v8
We
should
grant
asylum
to
the
democratic
opposition
figures
in
the
European
Union
and
we
cannot
allow
this
granting
of
asylum
to
depend
on
the
political
decision
of
Iran,
as
happened
in
the
Federal
Republic
of
Germany.
Den
demokratischen
Oppositionellen
in
der
Europäischen
Union
ist
Asyl
zu
gewähren,
und
es
geht
nicht
an,
daß
man
für
diese
Asylgewährung
noch
das
politische
Votum
aus
dem
Iran
einholt,
wie
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
geschehen.
Europarl v8
The
proposal
referred
to
Parliament
for
a
directive
regarding
the
possible
provision
of
a
unified
procedure
for
the
27
States
of
the
Union
in
granting
the
right
of
asylum
is
an
important
step,
but
the
delicacy
of
the
issue
requires
careful
and
thorough
reflection.
Der
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
für
die
mögliche
Schaffung
eines
einheitlichen
Verfahrens
für
die
27
Staaten
der
Union
bei
der
Gewährung
des
Asylrechts,
der
dem
Parlament
vorgelegt
wurde,
ist
ein
wichtiger
Schritt,
aber
die
Brisanz
des
Themas
erfordert
eine
sorgfältige
und
gründliche
Überlegung.
Europarl v8
The
granting
of
asylum
is
a
precious
gift
not
to
be
abused,
as
is
unfortunately
the
case
too
often.
Die
Gewährung
von
Asyl
ist
ein
wertvolles
Gut,
das
nicht
mißbraucht
werden
darf,
wie
es
leider
so
oft
der
Fall
ist.
Europarl v8
As
far
as
the
other
parts
of
Mrs
d'Ancona's
report
are
concerned,
I
shall
go
along
with
my
group,
because
I
believe
there
can
be
no
question,
for
example,
of
granting
asylum
to
third-country
nationals
who
are
not
the
victims
of
political
persecution
in
their
own
countries.
Bei
den
anderen
Teile
des
Berichts
von
Frau
d'Ancona
werde
ich
meiner
Fraktion
folgen,
da
ich
denke,
es
kann
nicht
in
Frage
kommen,
z.B.
Angehörigen
von
Drittstaaten
Asyl
zu
gewähren,
die
in
ihrem
Land
nicht
politisch
verfolgt
werden.
Europarl v8
Added
to
this,
the
Greek
Prime
Minister,
Kostas
Simitis
-
whose
government
had
previously,
albeit
unofficially,
refused
to
take
in
Ocalan
-
came
out
in
favour
of
granting
political
asylum
to
the
PKK
leader
but
leaving
this
'honour'
to
Italy,
a
country
which,
in
his
words,
was
'handling
the
matter
very
well'.
Hinzu
kommt,
daß
der
griechische
Ministerpräsident
Kostas
Simitis,
dessen
Regierung
vorher,
zumindest
inoffiziell,
die
Aufnahme
Öcalans
abgelehnt
hatte,
sich
nun
dafür
ausgesprochen
hat,
dem
PKK-Führer
politisches
Asyl
zu
gewähren,
wobei
diese
"Ehre"
jedoch
Italien
zuteil
werden
sollte,
einem
Land,
das
seiner
Aussage
nach
"die
Angelegenheit
sehr
gut
im
Griff
hat"
.
Europarl v8
According
to
the
Geneva
Convention
relating
to
the
Status
of
Refugees,
persecution
on
the
basis
of
sex
must
be
cause
for
the
granting
of
asylum
rights.
Nach
der
Genfer
Konvention
und
dem
Flüchtlingsstatut
muss
die
Verfolgung
aus
Gründen
des
Geschlechts
ein
Grund
für
die
Gewährung
des
Asylrechts
darstellen.
Europarl v8
That
procedure
would
end
up
by
granting
unlimited
rights
of
asylum
and,
in
addition,
broaden
the
concept
of
'refugee'
set
out
in
the
1951
convention
by
extending
it
to
other
forms
of
temporary
protection.
Dieses
Verfahren
würde
zu
einer
ungebremsten
Asylgewährung
führen
und
zudem
noch
den
in
der
Konvention
von
1951
enthaltene
Flüchtlingsstatus
auf
weitere
Formen
des
zeitweiligen
Schutzes
ausdehnen.
Europarl v8
I
therefore
believe
it
is
important
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
common,
'full
and
inclusive'
interpretation
of
the
Geneva
Convention
must
include
the
possibility
of
granting
asylum
in
cases
where
the
persecution
is
not
carried
out
by
the
state.
Ich
halte
es
daher
für
wichtig,
Sie
darauf
aufmerksam
zu
machen,
dass
eine
gemeinsame
"uneingeschränkte
und
allumfassende
"
Auslegung
der
Genfer
Konvention
die
Möglichkeit
einschließen
muss,
Asyl
auch
in
den
Fällen
zu
gewähren,
da
die
Verfolgung
keinen
nationalen
Charakter
aufweist.
Europarl v8
This
does
not
mean,
however,
that
the
granting
of
asylum
can
solve
all
this
world's
social,
economic
or
environmental
problems.
Das
heißt
aber
nicht,
dass
alle
sozialen,
wirtschaftlichen
oder
umweltrelevanten
Probleme
dieser
Welt
durch
die
Gewährung
von
Asyl
gelöst
werden
können.
Europarl v8
The
Council
is
incapable
of
doing
anything
to
force
a
Member
State
to
behave
in
a
particular
way
when
deciding
on
the
granting
of
asylum.
Der
Rat
hat
kein
Mittel
in
der
Hand,
um
einen
Mitgliedstaat
zu
zwingen,
sich
in
einer
bestimmten
Weise
zu
verhalten,
wenn
es
um
die
Gewährung
von
Asyl
geht.
Europarl v8
Economic
migration
differs
from
the
granting
of
asylum,
however,
in
that
the
main
emphasis
is
on
the
economic
needs
of
the
receiving
countries.
Der
Schwerpunkt
bei
der
Wirtschaftsmigration
liegt
aber
–
im
Gegensatz
zur
Asylgewährung
–
auf
den
wirtschaftlichen
Bedürfnissen
der
aufnehmenden
Länder.
Europarl v8
I
therefore
hope
that
this
House
and
all
the
political
groups
are
aware
of
the
circumstances
and
will
join
in
the
just
petitions
made
in
the
resolution
we
are
submitting
today,
especially
in
relation
to
full
implementation
of
the
Qualification
Directive,
which
recognises
persecution
on
grounds
of
sexual
orientation
as
a
determining
factor
in
the
granting
of
asylum.
Deshalb
hoffe
ich,
dass
sich
dieses
Hohe
Haus
und
alle
Fraktionen
dieser
Situation
bewusst
sind
und
sich
den
gerechten
Forderungen
in
der
heute
vorgelegten
Entschließung
anschließen,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
uneingeschränkte
Anwendung
der
Anerkennungsrichtlinie,
in
der
die
Verfolgung
aufgrund
der
sexuellen
Ausrichtung
als
entscheidender
Grund
für
die
Gewährung
von
Asyl
anerkannt
wird.
Europarl v8
We
have
ensured
that
in
the
questioning
relating
to
the
granting
of
asylum
there
are
specific
conditions
for
dealing
with
the
situation
of
women.
Wir
haben
vorgesehen,
in
die
Befragungen
zur
Anerkennung
des
Asylantrags
spezifische
Bedingungen
für
die
Behandlung
der
Situation
der
Frauen
aufzunehmen.
Europarl v8
Tampere
II
speeds
up
procedures
for
restricting
the
granting
of
asylum,
promotes
camps
for
rounding
up
immigrants
outside
Europe,
introduces
biometric
data
and
strengthens
obscure,
centralised
services,
EU
information
systems
and
mechanisms
for
legalising
repression
on
the
pretext
of
organised
crime
and
terrorism,
thereby
shielding
the
dictatorship
of
European
capital.
Tampere II
beschleunigt
die
Verfahren
zur
Einschränkung
des
Asylrechts,
treibt
die
Einrichtung
von
Flüchtlingssammellagern
außerhalb
Europas
voran,
führt
biometrische
Daten
ein,
fördert
unter
dem
Vorwand
der
Bekämpfung
des
organisierten
Verbrechens
und
des
Terrorismus
obskure
zentralistische
Behörden,
EU-Informationssysteme
und
Mechanismen
zur
Legalisierung
der
Unterdrückung
und
schützt
damit
die
Diktatur
des
europäischen
Kapitals.
Europarl v8
I
am
also
in
favour
of
granting
asylum
to
asylum
seekers
that
meet
the
necessary
conditions,
and
denying
it
to
those
who
fail
to
do
so.
Ich
bin
auch
dafür,
dass
Asylbewerbern,
die
die
erforderlichen
Bedingungen
erfüllen,
Asyl
gewährt
wird
und
es
den
anderen
verweigert
wird.
Europarl v8
Instead,
acting
on
the
EU’s
founding
values,
member
states
should
co-finance
a
search
and
rescue
operation
along
the
lines
of
Mare
Nostrum;
strengthen
their
efforts
to
protect
the
rights
of
refugees;
and
share
the
burden
of
granting
asylum.
Statt
dessen
müssen
sich
die
EU-Mitgliedsstaaten
auf
ihre
Gründungswerte
besinnen
und
gemeinsam
einen
Such-
und
Rettungsmechanismus
nach
dem
Vorbild
von
Mare
Nostrum
finanzieren,
ihre
Bemühungen
zum
Schutz
der
Flüchtlingsrechte
verstärken
und
die
Lasten
der
Gewährung
von
Asyl
miteinander
teilen.
News-Commentary v14
Whilst
the
EU
must
maintain
and
consolidate
its
tradition
of
granting
asylum
and
protection
it
should
also
foresee
the
appropriate
tools
in
order
to
prevent
large
number
of
economic
migrants
crossing
the
borders
irregularly.
Sie
muss
aber
nicht
nur
an
ihrer
Tradition,
Schutz
und
Asyl
zu
gewähren,
festhalten,
sondern
gleichzeitig
dafür
sorgen,
dass
ein
geeignetes
Instrumentarium
vorhanden
ist,
das
verhindert,
dass
eine
große
Anzahl
von
Wirtschaftsmigranten
irregulär
in
die
EU
gelangt.
TildeMODEL v2018
Neither
the
granting
of
diplomatic
asylum
(usually
in
the
applicant’s
country
of
origin)
nor
the
(preliminary)
screening
of
territorial
asylum
(usually
in
a
third
country)
when
requests
are
submitted
to
representations
in
Member
States
imply
that
applicants
can
enjoy
the
minimum
standards
for
reception
connected
to
applications
for
asylum
at
the
border
or
on
the
territory
of
Member
States.
Weder
die
Gewährung
diplomatischen
Asyls
(in
der
Regel
im
Herkunftsland
des
Asylbewerbers)
noch
die
(erste)
Prüfung
des
territorialen
Asyls
(in
der
Regel
in
einem
Drittland)
seitens
der
Vertretungen
der
Mitgliedstaaten
haben
zur
Folge,
dass
die
Asylbewerber
Anspruch
auf
die
Aufnahme-Mindestnormen
haben,
die
mit
an
den
Grenzstellen
oder
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
gestellten
Asylanträgen
verbunden
sind.
TildeMODEL v2018