Übersetzung für "Grant asylum" in Deutsch

The embassy does not grant asylum to political refugees.
Die Botschaft gewährt politischen Flüchtlingen kein Asyl.
Tatoeba v2021-03-10

Well, he didn't grant you asylum out of the kindness of his own heart.
Er hat Ihnen nicht aus Herzensgüte Asyl gewährt.
OpenSubtitles v2018

Can we grant him asylum or not?
Können wir ihm Asyl gewähren oder nicht?
OpenSubtitles v2018

The Chinese will grant him asylum, and he will be untouchable.
Die Chinesen würden ihm Asyl gewähren, und er würde unantastbar sein.
OpenSubtitles v2018

Commander Sisko hasn't decided whether to grant you asylum yet, Tahna.
Commander Sisko hat noch nicht entschieden, ob er dir Asyl gewährt.
OpenSubtitles v2018

Not even the Bajorans would grant his kind asylum.
Ihm würden nicht einmal die Bajoraner Asyl gewähren.
OpenSubtitles v2018

So, with apologies, I'm going to grant him asylum.
Daher bitte ich um Entschuldigung, aber ich werde ihm Asyl gewähren.
OpenSubtitles v2018

So... I hereby grant you asylum.
Darum gewähre ich Ihnen hiermit Asyl.
OpenSubtitles v2018

If we grant her asylum, we'll be in the position of having to protect her.
Wenn wir ihr Asyl gewähren, müssen wir sie beschützen.
OpenSubtitles v2018

For example, we grant asylum for humanitarian reasons.
Wir gewähren zum Beispiel Asyl aus humanitären Erwägungen.
EUbookshop v2

Germany has virtually ceased to grant asylum.
Asyl gewährt die Bundesrepublik kaum mehr.
Europarl v8

Who also wants Americans to grant political asylum today?
Wer will heute auch noch US-Amerikanern politisches Asyl gewähren?
ParaCrawl v7.1

The country pledged to grant asylum to 25,000 refugees by the end of February 2016.
Das Land versprach, 25.000 Flüchtlingen bis Ende Februar 2016 Asyl zu gewähren.
ParaCrawl v7.1

Since then, Switzerland has agreed in principle to grant asylum to refugees.
Demnach gewährt die Schweiz Flüchtlingen grundsätzlich Asyl.
ParaCrawl v7.1

The right to grant asylum is still closely linked to national sovereignty and the constitutional history of each Member State.
Die Gewährung von Asyl steht weiterhin in engem Zusammenhang zur Souveränität und Verfassungsgeschichte der einzelnen Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

We cannot grant asylum.
Wir können kein Asyl gewähren.
OpenSubtitles v2018

We too are required to grant Chechens political asylum in our countries.
Auch wir sind gefragt, Tschetschenen jetzt politisches Asyl in unseren Ländern zu gewähren.
Europarl v8

Injured when a terrorist act in Beslan appealed to heads of governments of all civilized nations to grant them political asylum.
Verletzte bei einem Terroranschlag in Beslan legte Regierungschefs aller zivilisierten Nationen, ihnen politisches Asyl.
ParaCrawl v7.1

The Russian Federation shall grant political asylum to foreign nationals and stateless persons according to the universally recognized norms of international law.
Die Rußländische Föderation gewährt Ausländern und Staatenlosen politisches Asyl entsprechend den allgemein anerkannten Normen des Völkerrechts.
ParaCrawl v7.1

Kira knows him from these days and she pleads to Sisko to grant asylum.
Kira kennt ihn aus diesen Tagen und sie bittet Sisko, ihm Asyl zu gewähren.
ParaCrawl v7.1