Übersetzung für "Granted asylum" in Deutsch
The
latter
should
be
received
in
all
Member
States
and
granted
asylum.
Sie
müssen
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
aufgenommen
werden
und
Asyl
erhalten.
Europarl v8
He
was
granted
political
asylum
in
December
of
the
same
year.
Im
Dezember
desselben
Jahres
wurde
ihm
politisches
Asyl
gewährt.
Europarl v8
He
was
granted
political
asylum
in
the
United
States.
Er
erhielt
politisches
Asyl
in
den
Vereinigten
Staaten.
Wikipedia v1.0
The
politician
is
granted
political
asylum
in
the
Czech
Republic.
Dem
Politiker
wird
in
der
Tschechischen
Republik
politisches
Asyl
gewährt.
TildeMODEL v2018
If
he's
granted
asylum,
the
trade
agreement's
off.
Wenn
er
Asyl
erhält,
ist
das
Abkommen
verloren.
OpenSubtitles v2018
You
see,
Juliana
Crain
has
been
granted
asylum
here
in
the
Reich.
Juliana
Crain
wurde
Asyl
gewährt
hier
im
Reich.
OpenSubtitles v2018
They
have
granted
him
asylum
here
in
Mexico.
Sie
haben
ihm
hier
in
Mexiko
Asyl
gewährt.
OpenSubtitles v2018
Well,
it
seems
we've
granted
you
asylum.
Es
scheint
so,
als
hätten
wir
Ihnen
Asyl
gewährt.
OpenSubtitles v2018
On
April
23,
2008
he
was
granted
political
asylum.
Am
23.
April
gewährte
ihm
Frankreich
politisches
Asyl.
WikiMatrix v1
Neither
is
this
right
granted
to
asylum
seekers.
Ebenso
wenig
wird
dieses
Recht
Asylbewerbern
gewährt.
EUbookshop v2
Despite
this,
he
was
granted
asylum
in
Australia.
Ungeachtet
dessen
sei
ihm
in
Australien
Asyl
gewährt
worden.
WikiMatrix v1
He
was
granted
asylum
in
the
United
States
in
July
2008.
Er
erhielt
im
Juli
2010
in
Russland
Asyl.
WikiMatrix v1
It
is
irrelevant
whether
or
not
his
father
was
granted
asylum
in
1938.
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
seinem
Vater
1938
Asyl
gewährt
wurde.
EUbookshop v2
In
1995
she
immigrated
alone
to
Norway,
and
in
1997
she
was
granted
political
asylum.
Er
floh
aber
1991
nach
Norwegen,
das
ihm
politisches
Asyl
gewährte.
WikiMatrix v1
I've
granted
her
asylum
aboard
Galactica.
Ich
hab
ihr
Asyl
auf
der
Galactica
gewährt.
OpenSubtitles v2018