Übersetzung für "Granted asylum" in Deutsch

The latter should be received in all Member States and granted asylum.
Sie müssen in sämtlichen Mitgliedstaaten aufgenommen werden und Asyl erhalten.
Europarl v8

He was granted political asylum in December of the same year.
Im Dezember desselben Jahres wurde ihm politisches Asyl gewährt.
Europarl v8

He was granted political asylum in the United States.
Er erhielt politisches Asyl in den Vereinigten Staaten.
Wikipedia v1.0

The politician is granted political asylum in the Czech Republic.
Dem Politiker wird in der Tschechischen Republik politisches Asyl gewährt.
TildeMODEL v2018

If he's granted asylum, the trade agreement's off.
Wenn er Asyl erhält, ist das Abkommen verloren.
OpenSubtitles v2018

You see, Juliana Crain has been granted asylum here in the Reich.
Juliana Crain wurde Asyl gewährt hier im Reich.
OpenSubtitles v2018

They have granted him asylum here in Mexico.
Sie haben ihm hier in Mexiko Asyl gewährt.
OpenSubtitles v2018

Well, it seems we've granted you asylum.
Es scheint so, als hätten wir Ihnen Asyl gewährt.
OpenSubtitles v2018

On April 23, 2008 he was granted political asylum.
Am 23. April gewährte ihm Frankreich politisches Asyl.
WikiMatrix v1

Neither is this right granted to asylum seekers.
Ebenso wenig wird dieses Recht Asylbewerbern gewährt.
EUbookshop v2

Despite this, he was granted asylum in Australia.
Ungeachtet dessen sei ihm in Australien Asyl gewährt worden.
WikiMatrix v1

He was granted asylum in the United States in July 2008.
Er erhielt im Juli 2010 in Russland Asyl.
WikiMatrix v1

It is irrelevant whether or not his father was granted asylum in 1938.
Es spielt keine Rolle, ob seinem Vater 1938 Asyl gewährt wurde.
EUbookshop v2

In 1995 she immigrated alone to Norway, and in 1997 she was granted political asylum.
Er floh aber 1991 nach Norwegen, das ihm politisches Asyl gewährte.
WikiMatrix v1

I've granted her asylum aboard Galactica.
Ich hab ihr Asyl auf der Galactica gewährt.
OpenSubtitles v2018