Übersetzung für "Global economic slowdown" in Deutsch
The
global
economic
slowdown
has
not
had
a
major
impact
on
the
UK
labour
market.
Der
weltweite
konjunkturelle
Abschwung
hatte
auf
den
britischen
Arbeitsmarkt
keine
wesentlichen
Auswirkungen.
TildeMODEL v2018
Every
second
survey
respondent
is
worried
about
a
global
economic
slowdown.
Jeder
zweite
Umfrageteilnehmer
sorgt
sich
über
eine
globale
Wirtschaftsabkühlung.
ParaCrawl v7.1
International
trade
conflicts
and
the
global
economic
slowdown
weigh
the
export-oriented
German
economy.
Internationale
Handelskonflikte
und
die
Abkühlung
der
Weltwirtschaft
belasten
die
exportorientierte
deutsche
Konjunktur.
ParaCrawl v7.1
Another
immediate
consequence
of
the
global
economic
slowdown
is
the
contraction
of
global
world
trade
volumes.
Als
weitere
direkte
Folge
des
Einbruchs
der
Weltwirtschaft
ist
ein
Schrumpfen
des
Welthandelsvolumens
zu
verzeichnen.
TildeMODEL v2018
New
York
–
Will
rising
global
inflation
lead
to
a
sharp
global
economic
slowdown?
New
York
–
Wird
die
zunehmende
globale
Inflation
zu
einer
starken
globalen
Konjunkturabschwächung
führen?
News-Commentary v14
The
sharp
fall
in
the
price
of
crude
oil
is
the
clearest
indication
of
the
global
economic
slowdown.
Das
markanteste
Indiz
für
die
Eintrübung
der
globalen
Konjunktur
ist
der
deutliche
Rückgang
der
Rohöl-
preise.
ParaCrawl v7.1
However,
any
global
economic
slowdown
was
clearly
factored
in
by
equity
markets
in
2011.
Allerdings
wurde
eine
mögliche
Abschwächung
der
Weltwirtschaft
von
den
Aktienmärkten
im
vergangenen
Jahr
bereits
eindeutig
eingepreist.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
global
economic
slowdown
is
deepening
as
a
result
of
the
events
of
September
11
2001,
exacerbating
the
already
severe
problems
of
these
communities.
Es
sei
hinzugefügt,
dass
sich
nun
die
Auswirkungen
der
Ereignisse
vom
11.
September
letzten
Jahres
bemerkbar
machen,
die
zu
einer
weltweiten
Konjunkturabschwächung
führen
und
das
ohnehin
gravierende
Problem
dieser
Völker
verschärfen.
Europarl v8
This
is
mainly
caused
by
the
global
economic
slowdown
but
also
by
the
current
political
security
crisis.
Dies
ist
hauptsächlich
auf
die
weltweite
Konjunkturabschwächung,
aber
auch
auf
die
aktuelle
politische
und
Sicherheitskrise
zurückzuführen.
Europarl v8
The
terrorist
attacks
on
11
September
2001
exacerbated
the
global
economic
slowdown,
further
reducing
growth
rates.
Die
Terroranschläge
am
11. September
2001
haben
den
weltweiten
wirtschaftlichen
Abschwung
verstärkt
und
die
Wachstumsraten
weiter
sinken
lassen.
MultiUN v1
The
depreciating
trend
of
the
krona
against
the
euro
,
which
lasted
from
early
May
2000
until
late
September
2001
and
amounted
to
some
18
%
as
measured
by
daily
exchange
rates
,
seems
to
have
been
associated
with
the
global
economic
slowdown
,
affecting
Sweden
more
than
the
euro
area
as
a
result
of
the
higher
dependence
of
the
Swedish
economy
on
exports
in
general
and
the
information
and
communication
technology
sector
in
particular
.
Die
von
Anfang
Mai
2000
bis
Ende
September
2001
zu
beobachtende
Abschwächung
der
Krone
gegenüber
dem
Euro
um
etwa
18
%
--
gemessen
an
den
Tageskursen
--
hing
offenbar
mit
der
weltweiten
Konjunkturabschwächung
zusammen
,
die
Schweden
härter
traf
als
das
Euro-Währungsgebiet
,
da
die
schwedische
Wirtschaft
stärker
vom
Export
im
Allgemeinen
und
vom
Informations
-
und
Kommunikationstechnologiesektor
im
Besonderen
abhängig
ist
.
ECB v1
We
are
deeply
concerned
by
the
impact
of
the
current
financial
crisis
and
global
economic
slowdown
on
the
ability
of
developing
countries
to
access
the
necessary
financing
for
their
development
objectives.
Wir
sind
zutiefst
besorgt
über
die
Auswirkungen
der
derzeitigen
Finanzkrise
und
des
weltweiten
wirtschaftlichen
Abschwungs
auf
die
Fähigkeit
der
Entwicklungsländer,
Zugang
zu
der
für
ihre
Entwicklungsziele
notwendigen
Finanzierung
zu
erlangen.
MultiUN v1
Sadly,
the
global
economic
slowdown
and
domestic
budget
pressures
have
already
led
some
donor
Governments
to
start
backing
away
from
their
pledges,
a
shift
which
would
be
enormously
damaging
to
prospects
for
meeting
the
Millennium
Development
Goals.
Bedauerlicherweise
haben
der
weltweite
wirtschaftliche
Abschwung
sowie
inländische
Haushaltszwänge
einige
Geberregierungen
bereits
dazu
veranlasst,
sich
allmählich
von
ihren
Zusagen
zu
distanzieren,
was
die
Chancen
zur
Verwirklichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
erheblich
beeinträchtigen
würde.
MultiUN v1
China
does
not
want
its
large
current-account
surplus
to
cause
the
currency
to
overshoot
on
the
upside,
and
it
may
now
want
to
slow
the
renminbi’s
appreciation
because
of
concern
about
the
global
economic
slowdown.
China
will
nicht,
dass
sein
großer
Leistungsbilanzüberschuss
dazu
führt,
dass
die
Währung
zu
weit
in
die
Höhe
schießt,
und
jetzt
will
es
die
Aufwertung
des
Renminbi
unter
Umständen
aus
Sorge
über
den
globalen
Konjunkturrückgang
verlangsamen.
News-Commentary v14
But
with
the
non-agricultural
sectors
of
the
economy
declining
and
external
trade
and
the
balance
of
payments
weakening
because
of
the
global
economic
slowdown,
fiscal
prudence
will
be
harder
to
accomplish.
Es
wird
jedoch
schwieriger
werden,
finanzielle
Umsicht
walten
zu
lassen,
weil
die
nicht-landwirtschaftlichen
Wirtschaftssektoren
einen
Rückgang
erfahren
und
der
Außenhandel
sowie
die
Zahlungsbilanz
aufgrund
der
globalen
Wirtschaftsflaute
schwächer
werden.
News-Commentary v14
The
initial
American
financial
crisis
barely
touched
Russia,
but
the
global
economic
slowdown
brought
about
a
decline
in
oil
and
other
commodity
prices
by
more
than
one-third
since
July,
which
was
a
big
blow.
Die
anfängliche
amerikanische
Finanzkrise
hat
Russland
kaum
berührt,
doch
führte
der
globale
Konjunkturrückgang
zu
einer
Senkung
der
Öl-
und
anderer
Rohstoffpreise
um
über
ein
Drittel
seit
Juli,
was
ein
herber
Schlag
war.
News-Commentary v14
Even
as
the
G-20
wrestles
with
the
challenges
of
the
global
economic
slowdown
and
the
euro
crisis,
the
mandate
to
the
FSB
remains
central
to
a
substantial
financial-reform
agenda
–
and
to
avoiding
national
and
regional
divergence
in
areas
critical
to
the
global
financial
system’s
stability.
Angesichts
der
Herausforderungen
des
globalen
Konjunkturabschwungs
und
der
Finanzkrise,
mit
denen
sich
die
G20
derzeit
herumschlägt,
bleibt
das
Mandat
des
FSB
von
zentraler
Bedeutung
für
das
Ziel
einer
substanziellen
Finanzreform
–
und
auch,
um
in
Bereichen,
die
für
die
Stabilität
des
globalen
Finanzsystems
wichtig
sind,
nationale
und
regionale
Unterschiede
zu
vermeiden.
News-Commentary v14
However,
the
market
is
somewhat
fragile
following
the
bursting
of
the
dotcom
bubble,
the
global
economic
slowdown
and
over-investment
in
backbone
capacity,
combined
with
high
levels
of
debt
resulting
from
expensive
acquisition
strategies
and
the
cost
of
the
transition
to
third
generation
mobile
systems..
Dennoch
ist
der
Markt
zweifellos
angeschlagen,
was
vor
allem
auf
geplatzte
Internetträume,
die
weltweite
Konjunkturschwäche
und
den
übermäßigen
Ausbau
der
Backbone-Kapazitäten
in
Verbindung
mit
hoher
Verschuldung
durch
teure
Einkaufstrategien
und
den
Übergang
zum
Mobilfunk
der
dritten
Generation
zurückzuführen
ist.
TildeMODEL v2018
So
far,
the
impact
of
the
global
economic
slowdown
seems
to
have
been
less
than
might
have
been
expected
in
the
past.
Bislang
scheinen
die
Auswirkungen
der
weltweiten
Verlangsamung
des
Wirtschaftswachstums
geringer
zu
sein
als
in
der
Vergangenheit
angenommen.
TildeMODEL v2018
The
immediate
outlook
is
more
uncertain
given
the
current
global
economic
slowdown
and
the
impact
of
the
devastating
flood
which
hit
the
country
in
August.
In
Anbetracht
der
derzeit
weltweiten
Konjunkturabkühlung
und
der
Auswirkungen
der
verheerenden
Flut,
die
im
August
über
das
Land
hereinbrach,
sind
die
unmittelbaren
Aussichten
eher
ungewiss.
TildeMODEL v2018
The
Swedish
economy
experienced
a
sharp
slowdown
in
2001
and
real
GDP
growth
decelerated
to
1.2%
from
3.6%
in
2000,
heavily
influenced
by
the
global
economic
slowdown
and
in
particular
the
slump
in
the
ICT
sector.
Die
schwedische
Wirtschaft
erlebte
2001
einen
drastischen
Niedergang
und
das
reale
BIP-Wachstum
sank
von
3,6
%
(2000)
auf
1,2
%,
woran
der
globale
Konjunkturrückgang
und
vor
allem
der
Einbruch
im
IKT-Sektor
großen
Anteil
hatten.
TildeMODEL v2018