Übersetzung für "Gather pace" in Deutsch
Work
on
implementing
the
competitiveness
recommendations
should
gather
pace
in
2001.
Die
Arbeiten
zur
Umsetzung
der
Empfehlungen
sollen
im
Jahr
2001
intensiviert
werden.
TildeMODEL v2018
This
activity
will
gather
pace
in
the
years
to
come.
In
den
kommenden
Jahren
werden
diese
Anstrengungen
noch
intensiviert
werden.
EUbookshop v2
Moreover,
a
consequence
of
the
1992
programme
is
that
such
integration
will
gather
pace.
Durch
das
Programm
für
1992
wird
sich
die
Integration
noch
beschleunigen.
EUbookshop v2
Accordingly
it
is
all
the
more
important
for
grid
expansion
to
gather
pace.
Umso
wichtiger
ist
es,
dass
der
Netzausbau
Fahrt
aufnimmt.
ParaCrawl v7.1
Cloud
transformation
is
continuing
to
gather
pace.
Die
Cloud
Transformation
nimmt
weiter
Fahrt
auf.
ParaCrawl v7.1
This
systematic
capture
and
analysis
of
(real-time)
data
is
only
going
to
gather
pace.
Diese
systematische
Erfassung
und
Verwertung
von
(Echtzeit-)Daten
wird
sich
noch
beschleunigen.
ParaCrawl v7.1
The
company’s
rapid
expansion
will
gather
pace
in
the
coming
months
and
years.
Die
rasche
Expansion
des
Unternehmens
wird
in
den
nächsten
Monaten
und
Jahren
noch
an
Fahrt
aufnehmen.
ParaCrawl v7.1
The
world
trade
round
is
therefore
exceptionally
important
in
Europe
speaking
with
a
single
voice
in
world
trade
negotiations
so
that
social
and
environmentally-friendly
growth
can
also
gather
pace
through
the
contribution
of
world
trade.
Von
daher
hat
die
Welthandelsrunde
eine
außerordentliche
Bedeutung
dafür,
daß
Europa
bei
den
Welthandelsverhandlungen
mit
einer
Stimme
spricht,
damit
sozial-
und
umweltverträgliches
Wachstum
auch
durch
den
Beitrag
des
Welthandels
an
Fahrt
gewinnt.
Europarl v8
It
will
take
time
for
the
effects
of
these
improvements
to
be
felt
by
large
sections
of
the
population,
particularly
in
the
regions
outside
of
Sofia,
but
we
can
expect
the
upswing
to
gather
pace
as
accession
approaches
and
confidence
in
Bulgaria's
political
and
economic
transformation
grows.
Es
wird
zwar
noch
dauern,
bis
sich
diese
Verbesserungen
auf
große
Teile
der
Bevölkerung
auswirken,
insbesondere
in
den
Regionen
außerhalb
Sofias,
doch
wir
können
davon
ausgehen,
dass
der
Aufschwung
an
Tempo
gewinnt,
je
näher
der
Beitritt
rückt
und
je
mehr
das
Vertrauen
in
den
politischen
und
wirtschaftlichen
Wandel
Bulgariens
wächst.
Europarl v8
The
fact
that
nuclear
power
is
no
longer
a
taboo
subject
is
a
positive
development,
and
I
am
delighted
that
sustainable
energy
sources
have
been
highlighted,
together
with
the
urgent
need
for
research
and
development
programmes
to
gather
pace
in
this
area.
Glücklicherweise
ist
die
Kernenergie
kein
Tabuthema
mehr,
und
ich
freue
mich,
dass
die
nachhaltigen
Energieträger
in
den
Vordergrund
gestellt
wurden
und
gleichzeitig
betont
wurde,
dass
die
Forschungs-
und
Entwicklungsprogramme
in
diesem
Bereich
beschleunigt
werden
müssen.
Europarl v8
With
the
EU
countries
implementing
austerity
measures
concurrently,
there
is
the
danger
that
the
mutually
reinforced
downturn
will
gather
pace
and
the
prospects
for
economic
growth
will
deteriorate
further,
in
turn
negatively
affecting
domestic
demand
as
the
last
source
of
economic
stimulus
and
undermining
stabilisation
and
job
creation.
Die
gleichzeitige
Einleitung
von
Sparprogrammen
in
der
EU
birgt
die
Gefahr
in
sich,
die
sich
gegenseitig
verstärkende
Abwärtsbewegung
zu
beschleunigen
und
die
Wachstumsaussichten
weiter
einzutrüben,
was
sich
auf
die
Binnennachfrage
als
letzte
Stütze
der
Konjunktur
ebenso
negativ
auswirken
wird,
wie
auf
die
Stabilisierung
und
die
Schaffung
von
Beschäftigung.
TildeMODEL v2018
With
the
EU
as
a
whole
implementing
austerity
measures
in
tandem,
there
is
the
danger
that
the
mutually
reinforced
downturn
will
gather
pace
and
the
prospects
for
economic
growth
will
deteriorate
further,
in
turn
negatively
affecting
domestic
demand
as
the
last
source
of
economic
stimulus
and
undermining
stabilisation
and
job
creation.
Die
gleichzeitige
Einleitung
von
Sparprogrammen
in
der
EU
birgt
die
Gefahr
in
sich,
die
sich
gegenseitig
verstärkende
Abwärtsbewegung
zu
beschleunigen
und
die
Wachstumsaussichten
weiter
einzutrüben,
was
sich
auf
die
Binnennachfrage
als
letzte
Stütze
der
Konjunktur
ebenso
negativ
auswirken
wird,
wie
auf
die
Stabilisierung
und
die
Schaffung
von
Beschäftigung.
TildeMODEL v2018
A
12-Member
Agreement
on
the
Social
Charter
and
the
Social
Chapter
necessary
in
the
Treaty
for
its
proper
application
is
all
the
more
urgent
as
the
deepening
and
widening
processes
of
the
Community
as
a
whole
gather
pace.
Ein
von
12
Mitgliedern
unterzeichnetes
Abkommen
zur
Sozialcharta
und
das
soziale
Kapitel
im
EWG-Vertrag,
das
zu
ihrer
ordnungsgemäßen
Anwendung
erforderlich
ist,
sind
um
so
dringlicher,
als
der
Vertiefungs-
und
Erweiterungsprozeß
der
Gemeinschaft
insgesamt
sich
immer
mehr
beschleunigt.
TildeMODEL v2018
This
move
must
gather
pace
if
the
Union
is
to
meet
its
objectives
for
sustainable
development
and
security
of
energy
supply.
Diese
Entwicklung
muss
beschleunigt
werden,
wenn
die
Europäische
Union
ihre
Ziele
für
die
nachhaltige
Entwicklung
und
die
Sicherheit
der
Energieversorgung
erreichen
will.
TildeMODEL v2018
Globalisation
continues
to
gather
pace,
encompassing
ever
more
areas
of
our
life
and
weaving
them
together.
Die
Globalisierung
beschleunigt
sich
weiter,
sie
erfasst
immer
mehr
Bereiche
des
gesellschaftlichen
Lebens
und
vernetzt
sie
miteinander.
TildeMODEL v2018
This
first
delivery
is
just
a
small
part
the
emergency
assistance
programme
which
starts
on
Saturday,
but
which
will
rapidly
gather
pace
over
the
next
few
weeks.
Diese
erste
Lieferung
stellt
nur
einen
kleinen
Teil
des
Soforthilfeprogramms
dar,
das
am
Samstag
anläuft
und
in
den
nächsten
Wochen
mit
beschleunigtem
Tempo
umgesetzt
wird.
TildeMODEL v2018