Übersetzung für "Gap outlet" in Deutsch

In FIG. 1, the outlet gap 1 extends perpendicular to the plane of the drawing.
In Figur 1 erstreckt sich der Austrittsspalt 1 senkrecht zur Zeichenebene.
EuroPat v2

The combustion gas then comes out through the outlet gap 4 .
Das Brenngas tritt dann durch den Austrittsspalt 4 aus.
EuroPat v2

To the side, the dispenser contains a slit-like outlet gap, from which the adhesive tape is drawn out for cutting to length.
Seitlich enthält der Dispenser einen schlitzartigen Austrittsspalt aus dem das Klebeband zum Ablängen herausgezogen wird.
EuroPat v2

The active increase in volume brings about a suction effect, causing the snuff-back to act on the coating substance in the outlet gap.
Die aktive Volumenvergrößerung bewirkt eine Sogwirkung wodurch der Snuff-Back auf den Beschichtungsstoff in dem Austrittsspalt wirkt.
EuroPat v2

At the edge of the separating disc 14 the work pieces lift the strips 27 of the annular curtain 25 and are moved out each individually through this outlet gap of the storage hopper and fall down to the bottom portion 7 of the oscillating cup 6.
Am Rand der Vereinzelun g sscheibe 14 heben die Werkstücke die Streifen 27 des Ringsvorhangs 25 an und können jeweils einzeln durch diesen Austrittsspalt des Vorratsbunkers austreten und auf den Bodenteil 7 des Schwingtopfes 6 herabfallen.
EuroPat v2

A blocking of the outlet gap practically is impossible due to the fact that the outlet gap extends over the total circumference of the separating disc 14.
Ein Versperren des Austrittsspaltes ist praktisch ausgeschlossen, da der Austrittsspalt sich über den gesamten Umfang der Ver einzelungsscheibe 14 erstreckt.
EuroPat v2

The spiral path 15 of the separating disc 14 secures that work pieces of any kind desired and also work pieces of a complicated shape are moved individually and dosed through the outlet gap of the storage hopper 18, so-to-speak are screwed out.
Die Spiralbahn 15 der Vereinzelungsscheibe 14 stellt sicher daß Werkstücke beliebiger Art und auch Werkstücke mit komplizierter Formgebung einzeln und dosiert durch den Austrittsspalt des Vorratsbunkers 18 bewegt, sozusagen herausgeschraubt werden.
EuroPat v2

The heat treatment apparatus shown in the drawings thus defines an elongated treatment chamber 17 extending between inlet gap 7 and outlet gap 8, the chamber 17 being traversed by a sheet 18 during the heat treatment process.
Die in den Figuren gezeigte Wärmebehandlungsanordnung enthält einen länglichen, sich zwischen dem Eintrittsspalt 7 und dem Austrittsspalt 8 erstreckenden Behandlungsraum 17, durch den das zu behandelnde Blech 18 hindurchläuft.
EuroPat v2

In particular, this embodiment of the device of the invention makes it possible to avoid the formation of a peripheral gap at the outlet side of the tendons, as a result of shrinkage in the poured body, as such a peripheral gap would make the relevant area ineffective for the anchorage of the tendons.
Insbesondere läßt sich bei dieser Gestaltung der erfindungsgemäßen Vorrichtung vermeiden, daß durch ein Schwinden des Vergußkörpers an der Austrittsseite der Spannglieder ein Randspalt zwischen dem Vergußkörper und dem Verankerungshohlkörper auftritt, wodurch dieser Bereich für die Verankerung der Spannglieder unwirksam werden würde.
EuroPat v2

For this purpose, air is introduced under pressure into the nozzle in the direction of the arrow and forced under pressure against the image carrier through a narrow outlet gap 18 which is arranged transversely to the direction of movement of the image carrier 4.
Zu diesem Zweck wird in Pfeilrichtung Luft in die Düse gepreßt und über einen schmalen Austrittsspalt 18, der quer zur Bewegungsrichtung des Bildträgers 4 angeordnet ist, an den Bildträger gedrückt.
EuroPat v2

Except for a narrow peripheral gap 523, the outlet-end opening of the anchorage pot 513 is covered by a compression plate 526 supported at the outer end of the cylindrical shell 524 of the anchorage pot 513 so as to be parallel to the bottom plate 519 and displaceable in the longitudinal direction of the tendons 511.
Die austrittsseitige Öffnung des Verankerungshohlkörpers 513 ist bis auf einen engen Randspalt 523 von einer zur Bodenplatte 519 parallelen, in Längsrichtung der Spannglieder 511 verschiebbar am äußeren Ende des äußeren zylindrischen Teils 547 des Verankerungshohlkörpers 513 gelagerten Quetschplatte 526 abgedeckt.
EuroPat v2