Übersetzung für "No gap" in Deutsch
There
is
no
universality,
so
there
is
no
Taiwan
gap.
Es
gibt
da
keine
Universalität,
also
gibt
es
auch
keine
Taiwan-Lücke.
Europarl v8
No,
there's
a
gap
in
the
middle,
there.
Nein,
da
ist
eine
Lücke
in
der
Mitte
von
dem
Ding.
OpenSubtitles v2018
There
shall
be
no
dangerous
gap
between
the
deck
components
and
the
vertical
collective
safeguards.
Zwischen
den
einzelnen
Belagelementen
und
den
senkrechten
Absturzsicherungen
darf
kein
gefährlicher
Zwischenraum
entstehen.
TildeMODEL v2018
But
for
people
with
a
little
know-how,
people
like
me,
there's
no
gap
at
all.
Aber
Menschen
mit
Know-how,
Menschen
wie
ich,
können
die
Lücke
schließen.
OpenSubtitles v2018
Maybe
when
the
bridge
meets,
there'll
be
no
gap
between
us
too
Wenn
die
Brücke
sich
verbindet,
werden
es
unsere
Herzen
auch
tun.
OpenSubtitles v2018
Maybe
when
the
bridge
meets
There
will
be
no
gap
between
us
either
Wenn
die
Brücke
sich
verbindet,
werden
es
unsere
Herzen
auch.
OpenSubtitles v2018
In
practice
-
even
where
there
is
no
legal
gap
-
solutions
are
very
timeconsuming
and
costs
are
disproportionately
high.
Sich
mit
dieser
Feststellung
zufriedenzustellen,
ist
in
unseren
Augen
keine
Lösung.
EUbookshop v2
In
this
field
there
is
as
yet
no
technological
gap.
Auf
diesem
Gebiet
gibt
es
noch
keine
„technologische
Lücke".
EUbookshop v2
Moreover
the
leakage
is
minimal,
since
no
gap
is
opened.
Zudem
ist
die
Leckage
minimal,
da
keine
Spalte
geöffnet
sind.
EuroPat v2
This
means
that
there
is
almost
no
gap
between
corresponding
currencies.
Dies
bedeutet,
daß
zwischen
den
betreffenden
Währungen
praktisch
keine
Abweichungen
mehr
bestehen.
EUbookshop v2
There
seems
to
be
no
significant
gender
gap.
Zwischen
den
Geschlechtern
scheint
es
keine
signifikanten
Unterschiede
zu
geben.
EUbookshop v2
Thus,
practically
no
air
gap
is
produced
at
the
abuting
gaps
of
the
laminations
42.
An
den
Stoßfugen
der
Bleche
42
entsteht
somit
praktisch
kein
Luftspalt.
EuroPat v2
They
are
so
fixed
next
to
one
another
that
there
is
no
gap
between
them.
Sie
sind
so
nebeneinander
befestigt,
daß
kein
Spalt
zwischen
ihnen
bleibt.
EuroPat v2
Units
can
be
mounted
end
to
end
for
longer
lengths
with
no
air
gap.
Einheiten
können
Ende
an
Ende
für
längere
Längen
ohne
Luftspalt
montiert
werden.
CCAligned v1
Project
Manager-
with
technical
background,
can
ensure
no
communication
gap.
Project
Manager
-
mit
technischem
Hintergrund,
stellen
keine
Kommunikationslücke.
CCAligned v1
Side
by
side
with
no
gap
in
between
pieces
falling
from
above
the
index.
Seite
an
Seite
mit
kein
Spalt
zwischen
Stücken
von
oben
einfallende
den
Index.
ParaCrawl v7.1
This
can
go
so
far
that
no
valve
gap
is
left
at
all.
Das
kann
soweit
gehen,
dass
gar
kein
Ventilspiel
mehr
vorhanden
ist.
ParaCrawl v7.1
It
is
further
ensured
that,
in
the
laser
welding,
no
light
gap
is
present.
Zudem
wird
sichergestellt,
dass
kein
Lichtspalt
beim
Laserschweißen
vorhanden
ist.
EuroPat v2
In
this
embodiment,
no
annular
gap
26
is
necessary.
Bei
dieser
Ausführungsform
ist
kein
Ringspalt
26
notwendig.
EuroPat v2
Alternatively,
it
is
possible
for
the
strand
pelletizer
according
to
the
invention
to
have
no
such
air
gap.
Es
ist
auch
möglich,
dass
der
Stranggranulator
keinen
solchen
Luftspalt
aufweisen
kann.
EuroPat v2
No
air
gap
remains
between
the
porous
layers
or
regions.
Zwischen
den
porösen
Schichten
oder
Bereichen
verbleiben
keine
Luftspalte.
EuroPat v2
Without
any
substance
on
the
support,
no
gap
exists,
and
no
sealing
impedance
either.
Ohne
Substanz
auf
dem
Träger
existiert
kein
Spalt
und
auch
keine
Abdichtimpedanz.
EuroPat v2
No
detection
gap
occurs
with
the
combination
with
an
automatic
microscope
inspection.
Bei
der
Kombination
mit
einer
automatischen
Mikroskop-Inspektion
entsteht
keine
Detektionslücke.
EuroPat v2
The
core
10
is
closed
and
has
no
air
gap.
Der
Kern
10
ist
geschlossen
und
weist
keinen
Luftspalt
auf.
EuroPat v2