Übersetzung für "There is a gap" in Deutsch
There
is
clearly
a
wide
gap
between
instructions
and
means
here.
Auftrag
und
Mittel
klaffen
hier
deutlich
auseinander.
Europarl v8
There
is
a
yawning
gap,
an
unbridgeable
gap.
Hier
klafft
eine
riesengroße
Lücke,
eine
unüberbrückbare
Lücke.
Europarl v8
There
is
still
a
wide
gap
of
trust
between
the
developing
and
the
developed
world.
Es
besteht
weiterhin
eine
große
Vertrauenslücke
zwischen
den
Entwicklungs-
und
den
Industrieländern.
Europarl v8
He
said
to
me:
'
Of
course
there
is
a
generation
gap.
Er
erklärte
mir,
daß
es
sehr
wohl
einen
Generationskonflikt
gäbe.
Europarl v8
There
is
now
a
huge
gap
between
principles
and
reality.
Zwischen
den
Grundsätzen
und
der
Realität
besteht
eine
erhebliche
Diskrepanz.
Europarl v8
There
is,
however,
a
yawning
gap
between
rhetoric
and
reality.
Zwischen
Worten
und
Taten
klafft
jedoch
eine
große
Lücke.
Europarl v8
Conversely,
Europe
admits
to
lagging
behind
–
and
there
is
a
genuine
gap
here
–
in
the
fields
of
semiconductors
and
office
machinery.
Hingegen
weist
Europa
einen
wirklichen
Rückstand
in
der
Halbleiter-
und
der
Büromaschinenbranche
auf.
Europarl v8
Therefore
there
is
a
gap
there
in
the
legislation.
Folglich
weist
die
Gesetzgebung
eine
Lücke
auf.
Europarl v8
There
is
a
wide
gap
between
old
and
new
Member
States.
Es
besteht
eine
gewaltige
Kluft
zwischen
den
alten
und
neuen
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
Why
is
there
always
a
gap
although
I
have
crossfading
enabled?
Warum
hört
man
eine
Pause,
obwohl
Überblenden
aktiviert
ist?
KDE4 v2
There
is
a
large
information
gap
between
the
competent
authorities
and
the
partners.
Es
besteht
eine
erhebliche
Informationskluft
zwischen
den
zuständigen
Behörden
und
den
Partnern.
TildeMODEL v2018
In
most
of
the
programmes,
there
is
a
significant
gap
between
analysis
and
programming
strategy.
In
den
meisten
Programmen
fällt
die
große
Diskrepanz
zwischen
Analyse
und
Programmstrategie
auf.
TildeMODEL v2018
Thus,
there
is
a
considerable
gap
between
import
prices
and
resale
prices.
Zwischen
den
Einfuhrpreisen
und
den
Weiterverkaufspreisen
besteht
also
ein
bedeutender
Unterschied.
DGT v2019