Übersetzung für "Fully adhere" in Deutsch

Anyone applying for a Streamer Pass must fully adhere to these Guidelines.
Alle Antragsteller eines Streamer-Ausweises müssen sich vollständig an diese Richtlinien halten.
ParaCrawl v7.1

This government will also have to adhere fully to the principles of human rights.
Außerdem muss sich diese Regierung in jeder Hinsicht zu den Grundsätzen der Menschenrechte bekennen.
Europarl v8

All DAC donors, vertical funds and multilateral organisations should fully adhere to the principles and commitments.
Alle DAC-Geber, vertikalen Fonds und multilateralen Organisationen sollten sich den Grundsätzen und Verpflichtungen vollständig verschreiben.
TildeMODEL v2018

They clearly stated that the EU must fully adhere to the 2030 Agenda.
Sie verlangten klar und deutlich von der EU, die Agenda 2030 umfassend umzusetzen.
TildeMODEL v2018

It is essential that all Member States, including Austria, adhere fully to its requirements.
Deshalb müssen alle Mitgliedstaaten, einschließlich Österreich, die Anforderungen dieser Richtlinie vollständig erfüllen.
TildeMODEL v2018

Despite all the talk of loss of civilisation, it is clear that the new Council must fully adhere to the principle of the universality of human rights, with the same rules applying to each and every woman and each and every man.
Trotz allen Geredes über den Verlust der Zivilisation ist es klar, dass sich der neue Rat uneingeschränkt an den Grundsatz der Universalität der Menschenrechte halten muss, nach dem für jede einzelne Frau und jeden einzelnen Mann dieselben Regeln gelten.
Europarl v8

An OIOS audit of the International Court of Justice (ICJ), which covered the period from 1998 to mid-2000, had identified instances where the Court did not fully adhere to United Nations financial regulations and rules.
Eine vom AIAD für den Zeitraum von 1998 bis Mitte 2000 durchgeführte Prüfung des Internationalen Gerichtshofs förderte Fälle zutage, in denen der Gerichtshof die Finanzordnung und Finanzvorschriften der Vereinten Nationen nicht in vollem Umfang befolgte.
MultiUN v1

On the other hand, the Committee feels it must point out that unfortunately there are other trends which work in the opposite direction: companies operating on a global scale which adhere fully to high environmental standards of their host countries in the developed world, but in some cases systematically exploit the lower social, labour and environmental standards of the developing countries and thus prevent sustainable development.
Auf der anderen Seite erscheint es dem Ausschuss erforderlich, darauf hinzuweisen, dass es leider immer auch noch gegenteilige Entwicklungen gibt: weltweit agierende Unternehmen, die an ihren Standorten in den entwickelten Ländern durchaus hohe Umweltstandards einhalten, die aber zum Teil die geringen Sozial-, Arbeits- und Umweltstandards der Entwicklungsländer konse­quent ausnutzen und so eine nachhaltige Entwicklung verhindern.
TildeMODEL v2018

On the other hand, the Committee feels it must point out that unfortunately there are other trends which work in the opposite direction: companies operating on a global scale which adhere fully to the high environmental standards of their host countries in the developed world, but in some cases exploit the lower social, labour and environmental standards of the developing countries and thus prevent sustainable development.
Auf der anderen Seite erscheint es dem Ausschuss erforderlich, darauf hinzuweisen, dass es leider immer auch noch gegenteilige Entwicklungen gibt: weltweit agierende Unternehmen, die an ihren Standorten in den entwickelten Ländern durchaus hohe Umweltstandards einhalten, die aber zum Teil die geringen Sozial-, Arbeits- und Umweltstandards der Entwicklungsländer konse­quent ausnutzen und so eine nachhaltige Entwicklung verhindern.
TildeMODEL v2018

The Commission calls on the members of the International Whaling Commission to fully adhere to the 1986 whaling moratorium.
Die Kommission fordert die Mitglieder der IWC auf, das Walfangmoratorium von 1987 in vollem Umfang einzuhalten.
TildeMODEL v2018

However, potential additional revenues from tourism would be lower than under option 2, since services would be fully accessible only in Member States that fully adhere to the EU recommendations.
Die möglichen Mehrerträge durch den Tourismus wären aber geringer als bei der Option 2, da die Dienste nur in denjenigen Mitgliedstaaten vollständig barrierefrei wären, die die EU-Empfehlungen komplett umsetzen.
TildeMODEL v2018

The role of the Commission, as stated in the Treaty, is to ensure that the Member States duly implement and fully adhere to all the rules of Community law, including the international agreements ratified by the Community.
Laut Vertrag hat die Kommission die Funktion zu gewährleisten, dass alle Mitgliedstaaten sämtliche Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts ordnungsgemäß umsetzen und vollständig einhalten, darunter die von der Gemeinschaft ratifizierten internationalen Abkommen.
Europarl v8

As to the future, that is 2007–13, I adhere fully to the proposals contained in the Third report on cohesion.
Was die Zukunft, also den Zeitraum 2007-2013 anbelangt, stehe ich ohne jede Einschränkung hinter sämtlichen Vorschlägen, die im Dritten Bericht über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt enthalten sind.
EUbookshop v2

Cooperation between the Member States of the Schengen Group on the one hand and Norway and Iceland - who cannot adhere fully to the Schengen Agreement since they are not Members of the Community - on the other hand, comes within this context.
Die Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten der Schengen-Gruppe auf der einen Seite und Norwegen und Island auf der anderen Seite - die dem Schengener Abkommen nicht voll beitreten können, da sie nicht Mitgüeder der Gemeinschaft sind - ist in diesen Zusammenhang einzuordnen.
EUbookshop v2

As long as North Korea does not see reason and adhere fully to all relevant UN Security Council resolutions, there can be no doubt that the international community will continue to implement the current sanctions in their entirety and that North Korea must expect the sanctions regime to be further tightened.
Klar ist: Solange Nordkorea nicht zur Räson zurückkehrt und alle einschlägigen UN -Sicherheitsratsresolutionen in vollem Umfang respektiert, wird die Weltgemeinschaft die bestehenden Sanktionen uneingeschränkt umsetzen und Nordkorea muss mit einer weiteren Verschärfung der Sanktionsregime rechnen.
ParaCrawl v7.1