Übersetzung für "Fully adhere" in Deutsch
Anyone
applying
for
a
Streamer
Pass
must
fully
adhere
to
these
Guidelines.
Alle
Antragsteller
eines
Streamer-Ausweises
müssen
sich
vollständig
an
diese
Richtlinien
halten.
ParaCrawl v7.1
This
government
will
also
have
to
adhere
fully
to
the
principles
of
human
rights.
Außerdem
muss
sich
diese
Regierung
in
jeder
Hinsicht
zu
den
Grundsätzen
der
Menschenrechte
bekennen.
Europarl v8
All
DAC
donors,
vertical
funds
and
multilateral
organisations
should
fully
adhere
to
the
principles
and
commitments.
Alle
DAC-Geber,
vertikalen
Fonds
und
multilateralen
Organisationen
sollten
sich
den
Grundsätzen
und
Verpflichtungen
vollständig
verschreiben.
TildeMODEL v2018
They
clearly
stated
that
the
EU
must
fully
adhere
to
the
2030
Agenda.
Sie
verlangten
klar
und
deutlich
von
der
EU,
die
Agenda
2030
umfassend
umzusetzen.
TildeMODEL v2018
It
is
essential
that
all
Member
States,
including
Austria,
adhere
fully
to
its
requirements.
Deshalb
müssen
alle
Mitgliedstaaten,
einschließlich
Österreich,
die
Anforderungen
dieser
Richtlinie
vollständig
erfüllen.
TildeMODEL v2018
Despite
all
the
talk
of
loss
of
civilisation,
it
is
clear
that
the
new
Council
must
fully
adhere
to
the
principle
of
the
universality
of
human
rights,
with
the
same
rules
applying
to
each
and
every
woman
and
each
and
every
man.
Trotz
allen
Geredes
über
den
Verlust
der
Zivilisation
ist
es
klar,
dass
sich
der
neue
Rat
uneingeschränkt
an
den
Grundsatz
der
Universalität
der
Menschenrechte
halten
muss,
nach
dem
für
jede
einzelne
Frau
und
jeden
einzelnen
Mann
dieselben
Regeln
gelten.
Europarl v8
An
OIOS
audit
of
the
International
Court
of
Justice
(ICJ),
which
covered
the
period
from
1998
to
mid-2000,
had
identified
instances
where
the
Court
did
not
fully
adhere
to
United
Nations
financial
regulations
and
rules.
Eine
vom
AIAD
für
den
Zeitraum
von
1998
bis
Mitte
2000
durchgeführte
Prüfung
des
Internationalen
Gerichtshofs
förderte
Fälle
zutage,
in
denen
der
Gerichtshof
die
Finanzordnung
und
Finanzvorschriften
der
Vereinten
Nationen
nicht
in
vollem
Umfang
befolgte.
MultiUN v1
On
the
other
hand,
the
Committee
feels
it
must
point
out
that
unfortunately
there
are
other
trends
which
work
in
the
opposite
direction:
companies
operating
on
a
global
scale
which
adhere
fully
to
high
environmental
standards
of
their
host
countries
in
the
developed
world,
but
in
some
cases
systematically
exploit
the
lower
social,
labour
and
environmental
standards
of
the
developing
countries
and
thus
prevent
sustainable
development.
Auf
der
anderen
Seite
erscheint
es
dem
Ausschuss
erforderlich,
darauf
hinzuweisen,
dass
es
leider
immer
auch
noch
gegenteilige
Entwicklungen
gibt:
weltweit
agierende
Unternehmen,
die
an
ihren
Standorten
in
den
entwickelten
Ländern
durchaus
hohe
Umweltstandards
einhalten,
die
aber
zum
Teil
die
geringen
Sozial-,
Arbeits-
und
Umweltstandards
der
Entwicklungsländer
konsequent
ausnutzen
und
so
eine
nachhaltige
Entwicklung
verhindern.
TildeMODEL v2018
On
the
other
hand,
the
Committee
feels
it
must
point
out
that
unfortunately
there
are
other
trends
which
work
in
the
opposite
direction:
companies
operating
on
a
global
scale
which
adhere
fully
to
the
high
environmental
standards
of
their
host
countries
in
the
developed
world,
but
in
some
cases
exploit
the
lower
social,
labour
and
environmental
standards
of
the
developing
countries
and
thus
prevent
sustainable
development.
Auf
der
anderen
Seite
erscheint
es
dem
Ausschuss
erforderlich,
darauf
hinzuweisen,
dass
es
leider
immer
auch
noch
gegenteilige
Entwicklungen
gibt:
weltweit
agierende
Unternehmen,
die
an
ihren
Standorten
in
den
entwickelten
Ländern
durchaus
hohe
Umweltstandards
einhalten,
die
aber
zum
Teil
die
geringen
Sozial-,
Arbeits-
und
Umweltstandards
der
Entwicklungsländer
konsequent
ausnutzen
und
so
eine
nachhaltige
Entwicklung
verhindern.
TildeMODEL v2018
The
Commission
calls
on
the
members
of
the
International
Whaling
Commission
to
fully
adhere
to
the
1986
whaling
moratorium.
Die
Kommission
fordert
die
Mitglieder
der
IWC
auf,
das
Walfangmoratorium
von
1987
in
vollem
Umfang
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
However,
potential
additional
revenues
from
tourism
would
be
lower
than
under
option
2,
since
services
would
be
fully
accessible
only
in
Member
States
that
fully
adhere
to
the
EU
recommendations.
Die
möglichen
Mehrerträge
durch
den
Tourismus
wären
aber
geringer
als
bei
der
Option
2,
da
die
Dienste
nur
in
denjenigen
Mitgliedstaaten
vollständig
barrierefrei
wären,
die
die
EU-Empfehlungen
komplett
umsetzen.
TildeMODEL v2018
The
role
of
the
Commission,
as
stated
in
the
Treaty,
is
to
ensure
that
the
Member
States
duly
implement
and
fully
adhere
to
all
the
rules
of
Community
law,
including
the
international
agreements
ratified
by
the
Community.
Laut
Vertrag
hat
die
Kommission
die
Funktion
zu
gewährleisten,
dass
alle
Mitgliedstaaten
sämtliche
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
ordnungsgemäß
umsetzen
und
vollständig
einhalten,
darunter
die
von
der
Gemeinschaft
ratifizierten
internationalen
Abkommen.
Europarl v8
As
to
the
future,
that
is
2007–13,
I
adhere
fully
to
the
proposals
contained
in
the
Third
report
on
cohesion.
Was
die
Zukunft,
also
den
Zeitraum
2007-2013
anbelangt,
stehe
ich
ohne
jede
Einschränkung
hinter
sämtlichen
Vorschlägen,
die
im
Dritten
Bericht
über
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
enthalten
sind.
EUbookshop v2
Cooperation
between
the
Member
States
of
the
Schengen
Group
on
the
one
hand
and
Norway
and
Iceland
-
who
cannot
adhere
fully
to
the
Schengen
Agreement
since
they
are
not
Members
of
the
Community
-
on
the
other
hand,
comes
within
this
context.
Die
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Schengen-Gruppe
auf
der
einen
Seite
und
Norwegen
und
Island
auf
der
anderen
Seite
-
die
dem
Schengener
Abkommen
nicht
voll
beitreten
können,
da
sie
nicht
Mitgüeder
der
Gemeinschaft
sind
-
ist
in
diesen
Zusammenhang
einzuordnen.
EUbookshop v2
As
long
as
North
Korea
does
not
see
reason
and
adhere
fully
to
all
relevant
UN
Security
Council
resolutions,
there
can
be
no
doubt
that
the
international
community
will
continue
to
implement
the
current
sanctions
in
their
entirety
and
that
North
Korea
must
expect
the
sanctions
regime
to
be
further
tightened.
Klar
ist:
Solange
Nordkorea
nicht
zur
Räson
zurückkehrt
und
alle
einschlägigen
UN
-Sicherheitsratsresolutionen
in
vollem
Umfang
respektiert,
wird
die
Weltgemeinschaft
die
bestehenden
Sanktionen
uneingeschränkt
umsetzen
und
Nordkorea
muss
mit
einer
weiteren
Verschärfung
der
Sanktionsregime
rechnen.
ParaCrawl v7.1