Übersetzung für "Fragile peace" in Deutsch
So
it's
safe
to
say
that
a
fragile
peace
has
taken
hold.
Also
könnte
man
sagen,
dass
ein
zerbrechlicher
Frieden
anhält.
OpenSubtitles v2018
I
told
you
what
a
fragile
thing
peace
was.
Ich
habe
dir
gesagt,
wie
zerbrechlich
der
Frieden
ist.
OpenSubtitles v2018
The
fragile
peace
in
the
Central
African
republic
of
Karibu
seems
to
be
firming
up
today.
Der
fragile
Frieden
in
der
zentralafrikanischen
Republik
Karibu
scheint
sich
zu
stabilisieren.
OpenSubtitles v2018
We
survived
the
threat
of
war
and
found
a
fragile
peace.
Die
Gefahr
des
Krieges
ist
vorbei,
und
wir
haben
Frieden
gefunden.
OpenSubtitles v2018
I'll
let
the
butterflies
in
fragile
peace.
Schon
gut,
ich
werde
die
Tunten
in
Frieden
lassen.
OpenSubtitles v2018
They
succeeded
in
securing
a
fragile
peace.
Es
gelang
ihm
dennoch,
einen
fragilen
Frieden
aufrechtzuerhalten.
WikiMatrix v1
It
was
a
fragile
peace.
Es
war
jedoch
eine
fragile
Übereinkunft.
ParaCrawl v7.1
For
the
first
time
in
nearly
80
years,
the
land
is
in
a
fragile
state
of
peace.
Zum
ersten
Mal
seit
80
Jahren
erlebt
das
Land
einen
zerbrechlichen
Frieden.
ParaCrawl v7.1
The
peoples
live
in
peace,
but
it
is
a
fragile
peace.
Die
Völker
leben
in
Frieden
miteinander,
doch
es
ist
ein
brüchiger
Frieden.
ParaCrawl v7.1
A
fragile
peace
settles
in
the
realm.
Ein
brüchiger
Frieden
kehrt
in
das
Reich
ein.
ParaCrawl v7.1
But
now
we
also
have
a
fragile
peace
treaty
with
them.
Aber
nun
haben
wir
auch
mit
ihnen
einen
brüchigen
Friedensvertrag
geschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
aim
now
must
be
to
make
this
fragile
peace
lasting.
Jetzt
gilt
es,
diesen
fragilen
Frieden
dauerhaft
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
Saudi
Arabia
is
putting
the
fragile
peace
in
Lebanon
at
risk,
taz
fears:
Saudi-Arabien
setzt
den
fragilen
Frieden
im
Libanon
aufs
Spiel,
fürchtet
die
taz:
ParaCrawl v7.1
For
only
if
the
democratic
structures
in
former
Yugoslavia
are
safeguarded
can
the
fragile
Dayton
peace
accord
survive.
Denn
nur
eine
Sicherung
demokratischer
Strukturen
in
Ex-Jugoslawien
kann
den
brüchigen
Frieden
von
Dayton
gewährleisten.
Europarl v8
The
events
of
the
last
few
days
demonstrate
exactly
how
fragile
the
peace
process
is.
Wie
nun
die
Ereignisse
der
letzten
Tage
gerade
zeigen,
ist
der
Friedensprozess
besonders
instabil.
Europarl v8
They
built
their
fragile
house
of
peace
on
a
foundation
of
coal
and
steel.
Sie
errichteten
ihr
fragiles
Haus
des
Friedens
auf
einem
Fundament
aus
Kohle
und
Stahl.
News-Commentary v14
Elections
next
year
will
be
crucial
for
the
fragile
peace
process.
Die
Wahlen
des
kommenden
Jahres
werden
sich
als
entscheidendes
Ereignis
im
zerbrechlichen
Friedensprozess
erweisen.
GlobalVoices v2018q4
The
fragile
peace
in
Northern
Ireland
would
be
in
serious
danger
without
the
Good
Friday
Agreement,
the
Sunday
Times
warns:
Ohne
das
Karfreitagsabkommen
wäre
der
fragile
nordirische
Frieden
ernsthaft
in
Gefahr,
warnt
The
Sunday
Times:
ParaCrawl v7.1
The
Klingons
are
our
allies,
while
we
have
a
fragile
peace
with
the
Romulans.
Die
Klingonen
sind
unsere
Verbündeten,
während
wir
einen
brüchigen
Frieden
mit
den
Romulanern
haben.
ParaCrawl v7.1
These
risks
can
also
jeopardize
fragile
peace
and
development
in
post-conflict
societies.
Diese
Risiken
können
auch
einen
fragilen
Frieden
und
die
Entwicklung
in
Gesellschaften
nach
einem
Konflikt
gefährden.
ParaCrawl v7.1
I
ask
the
Commissioner,
in
closing
this
debate,
whether
he
could
commit
himself
to
making
urgent
representations
to
the
Colombian
Government
to
discuss
the
need
for
immediate
and
decisive
action
to
be
taken
against
the
paramilitary
groups
to
protect
the
fragile
peace
process
and
prevent
future
tragic
loss
of
life,
in
particular
during
the
peace
talks
of
these
coming
weeks.
Zum
Abschluß
dieser
Aussprache
frage
ich
den
Herrn
Kommissar,
ob
er
sich
dafür
einsetzen
könnte,
dringend
bei
der
kolumbianischen
Regierung
vorstellig
zu
werden,
um
die
Notwendigkeit
sofortiger
und
entschiedener
Aktionen
gegen
die
paramilitärischen
Gruppen
zum
Schutz
des
zerbrechlichen
Friedensprozesses
und
zur
Verhinderung
künftiger
tragischer
Verluste
an
Leben,
insbesondere
während
der
Friedensgespräche
dieser
nächsten
Wochen,
zu
erörtern.
Europarl v8
Madam
President,
after
the
suicide
attacks
by
the
Hamas
the
rocket
assaults
on
Northern
Israel
by
the
Shiite
Hizbollah
movement
show
clearly
how
fragile
the
peace
process
is
in
the
Middle
East.
Frau
Präsidentin,
nach
den
Selbstmordanschlägen
von
Hamas
machen
die
auf
Nordisrael
gerichteten
Raketenangriffe
der
schiitischen
Hisbollah-Bewegung
deutlich,
wie
zerbrechlich
der
Friedensprozeß
im
Mittleren
Osten
ist.
Europarl v8
It
does
not
help
to
pass
judgement
on
who
is
in
the
wrong
and
who
is
in
the
right
at
a
time
like
this:
what
will
help
is
doing
everything
we
can
to
prevent
a
very
difficult
and
fragile
peace
process
from
breaking
down
because
of
irresponsible
acts
of
terrorism
and,
as
one
honourable
Member
said,
this
Parliament
should
not
talk
only
of
peace
when
it
is
still
to
be
achieved.
In
einem
solchen
Augenblick
darüber
zu
urteilen,
wer
recht
und
wer
unrecht
hat,
ist
nutzlos:
nützlich
ist,
alles
daran
zu
setzen,
damit
dieser
so
schwierige
und
prekäre
Friedensprozeß
nicht
aufgrund
unverantwortlicher
terroristischer
Akte
unterbrochen
wird,
und
wie
heute
hier
gesagt
wurde,
darf
in
diesem
Parlament
nicht
nur
von
einem
noch
zu
erreichenden
Frieden
gesprochen
werden.
Europarl v8
Mr
President,
the
important
thing
now
in
Bosnia-Herzegovina
is
to
establish
democracy
and
the
rule
of
law,
because
only
in
that
way
can
the
fragile
peace
be
secured.
Herr
Präsident,
in
Bosnien-Herzegowina
geht
es
heute
um
die
Durchsetzung
demokratischer
und
rechtsstaatlicher
Verhältnisse,
weil
nur
so
der
brüchige
Frieden
gesichert
werden
kann.
Europarl v8
We
should
also
note
that
even
among
countries
living
in
some
sort
of
fragile
peace
there
is
no
widespread
acceptance
of
peace
and
what
it
means.
Wir
sollten
auch
zur
Kenntnis
nehmen,
daß
sogar
in
den
Ländern,
in
denen
eine
Art
zerbrechlicher
Frieden
herrscht,
dieser
Frieden
und
seine
Bedeutung
in
weiten
Teilen
nicht
anerkannt
wird.
Europarl v8
In
the
Council's
view
the
renewed
acts
of
violence,
which
claimed
new
victims
again
yesterday,
show
how
fragile
the
peace
process
is.
Die
erneuten
Gewalttätigkeiten,
die
gestern
wieder
Opfer
gefordert
haben,
zeigen
nach
Ansicht
des
Rates,
wie
prekär
der
Friedensprozeß
ist.
Europarl v8
It
sums
up
very
comprehensively
the
extremely
delicate
situation
which
still
prevails
in
Bosnia
and
Herzegovina
and
ways
in
which
the
European
Union
can
assist
in
maintaining
what
is
still
a
very
fragile
peace
and
help
to
move
forward
towards
the
creation
of
democracy
and
peaceful
cooperation
between
its
different
ethnic
groups,
which
we
all
want
to
see.
In
ihm
werden
die
äußerst
komplizierte
Lage,
die
noch
immer
in
Bosnien
und
Herzegowina
vorherrscht,
sehr
ausführlich
dargestellt
sowie
die
Möglichkeiten
der
Europäischen
Union
aufgezeigt,
Hilfe
bei
der
Stabilisierung
des
weiterhin
sehr
fragilen
Friedens
sowie
der
Schaffung
demokratischer
Strukturen
und
der
friedlichen
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
ethnischen
Gruppen
anzubieten,
worauf
wir
alle
hoffen.
Europarl v8
So
I
would
like
to
highlight
the
part
played
by
the
European
Union
in
helping
to
create
contact,
dialogue
and
reconciliation
in
Northern
Ireland,
which
thankfully,
though
still
fragile
as
a
peace
process,
is
still
holding.
Daher
möchte
ich
den
Beitrag
besonders
hervorheben,
den
die
Europäische
Union
zur
Herstellung
von
Kontakt,
Dialog
und
Aussöhnung
in
Nordirland
geleistet
hat,
die
glücklicherweise
weiterhin
anhält,
wenn
es
sich
auch
nach
wie
vor
um
einen
fragilen
Friedensprozess
handelt.
Europarl v8