Übersetzung für "Fragile peace" in Deutsch

So it's safe to say that a fragile peace has taken hold.
Also könnte man sagen, dass ein zerbrechlicher Frieden anhält.
OpenSubtitles v2018

I told you what a fragile thing peace was.
Ich habe dir gesagt, wie zerbrechlich der Frieden ist.
OpenSubtitles v2018

The fragile peace in the Central African republic of Karibu seems to be firming up today.
Der fragile Frieden in der zentralafrikanischen Republik Karibu scheint sich zu stabilisieren.
OpenSubtitles v2018

We survived the threat of war and found a fragile peace.
Die Gefahr des Krieges ist vorbei, und wir haben Frieden gefunden.
OpenSubtitles v2018

I'll let the butterflies in fragile peace.
Schon gut, ich werde die Tunten in Frieden lassen.
OpenSubtitles v2018

They succeeded in securing a fragile peace.
Es gelang ihm dennoch, einen fragilen Frieden aufrechtzuerhalten.
WikiMatrix v1

It was a fragile peace.
Es war jedoch eine fragile Übereinkunft.
ParaCrawl v7.1

For the first time in nearly 80 years, the land is in a fragile state of peace.
Zum ersten Mal seit 80 Jahren erlebt das Land einen zerbrechlichen Frieden.
ParaCrawl v7.1

The peoples live in peace, but it is a fragile peace.
Die Völker leben in Frieden miteinander, doch es ist ein brüchiger Frieden.
ParaCrawl v7.1

A fragile peace settles in the realm.
Ein brüchiger Frieden kehrt in das Reich ein.
ParaCrawl v7.1

But now we also have a fragile peace treaty with them.
Aber nun haben wir auch mit ihnen einen brüchigen Friedensvertrag geschlossen.
ParaCrawl v7.1

The aim now must be to make this fragile peace lasting.
Jetzt gilt es, diesen fragilen Frieden dauerhaft zu machen.
ParaCrawl v7.1

Saudi Arabia is putting the fragile peace in Lebanon at risk, taz fears:
Saudi-Arabien setzt den fragilen Frieden im Libanon aufs Spiel, fürchtet die taz:
ParaCrawl v7.1

For only if the democratic structures in former Yugoslavia are safeguarded can the fragile Dayton peace accord survive.
Denn nur eine Sicherung demokratischer Strukturen in Ex-Jugoslawien kann den brüchigen Frieden von Dayton gewährleisten.
Europarl v8

The events of the last few days demonstrate exactly how fragile the peace process is.
Wie nun die Ereignisse der letzten Tage gerade zeigen, ist der Friedensprozess besonders instabil.
Europarl v8

They built their fragile house of peace on a foundation of coal and steel.
Sie errichteten ihr fragiles Haus des Friedens auf einem Fundament aus Kohle und Stahl.
News-Commentary v14

Elections next year will be crucial for the fragile peace process.
Die Wahlen des kommenden Jahres werden sich als entscheidendes Ereignis im zerbrechlichen Friedensprozess erweisen.
GlobalVoices v2018q4

The fragile peace in Northern Ireland would be in serious danger without the Good Friday Agreement, the Sunday Times warns:
Ohne das Karfreitagsabkommen wäre der fragile nordirische Frieden ernsthaft in Gefahr, warnt The Sunday Times:
ParaCrawl v7.1

The Klingons are our allies, while we have a fragile peace with the Romulans.
Die Klingonen sind unsere Verbündeten, während wir einen brüchigen Frieden mit den Romulanern haben.
ParaCrawl v7.1

These risks can also jeopardize fragile peace and development in post-conflict societies.
Diese Risiken können auch einen fragilen Frieden und die Entwicklung in Gesellschaften nach einem Konflikt gefährden.
ParaCrawl v7.1

I ask the Commissioner, in closing this debate, whether he could commit himself to making urgent representations to the Colombian Government to discuss the need for immediate and decisive action to be taken against the paramilitary groups to protect the fragile peace process and prevent future tragic loss of life, in particular during the peace talks of these coming weeks.
Zum Abschluß dieser Aussprache frage ich den Herrn Kommissar, ob er sich dafür einsetzen könnte, dringend bei der kolumbianischen Regierung vorstellig zu werden, um die Notwendigkeit sofortiger und entschiedener Aktionen gegen die paramilitärischen Gruppen zum Schutz des zerbrechlichen Friedensprozesses und zur Verhinderung künftiger tragischer Verluste an Leben, insbesondere während der Friedensgespräche dieser nächsten Wochen, zu erörtern.
Europarl v8

Madam President, after the suicide attacks by the Hamas the rocket assaults on Northern Israel by the Shiite Hizbollah movement show clearly how fragile the peace process is in the Middle East.
Frau Präsidentin, nach den Selbstmordanschlägen von Hamas machen die auf Nordisrael gerichteten Raketenangriffe der schiitischen Hisbollah-Bewegung deutlich, wie zerbrechlich der Friedensprozeß im Mittleren Osten ist.
Europarl v8

It does not help to pass judgement on who is in the wrong and who is in the right at a time like this: what will help is doing everything we can to prevent a very difficult and fragile peace process from breaking down because of irresponsible acts of terrorism and, as one honourable Member said, this Parliament should not talk only of peace when it is still to be achieved.
In einem solchen Augenblick darüber zu urteilen, wer recht und wer unrecht hat, ist nutzlos: nützlich ist, alles daran zu setzen, damit dieser so schwierige und prekäre Friedensprozeß nicht aufgrund unverantwortlicher terroristischer Akte unterbrochen wird, und wie heute hier gesagt wurde, darf in diesem Parlament nicht nur von einem noch zu erreichenden Frieden gesprochen werden.
Europarl v8

Mr President, the important thing now in Bosnia-Herzegovina is to establish democracy and the rule of law, because only in that way can the fragile peace be secured.
Herr Präsident, in Bosnien-Herzegowina geht es heute um die Durchsetzung demokratischer und rechtsstaatlicher Verhältnisse, weil nur so der brüchige Frieden gesichert werden kann.
Europarl v8

We should also note that even among countries living in some sort of fragile peace there is no widespread acceptance of peace and what it means.
Wir sollten auch zur Kenntnis nehmen, daß sogar in den Ländern, in denen eine Art zerbrechlicher Frieden herrscht, dieser Frieden und seine Bedeutung in weiten Teilen nicht anerkannt wird.
Europarl v8

In the Council's view the renewed acts of violence, which claimed new victims again yesterday, show how fragile the peace process is.
Die erneuten Gewalttätigkeiten, die gestern wieder Opfer gefordert haben, zeigen nach Ansicht des Rates, wie prekär der Friedensprozeß ist.
Europarl v8

It sums up very comprehensively the extremely delicate situation which still prevails in Bosnia and Herzegovina and ways in which the European Union can assist in maintaining what is still a very fragile peace and help to move forward towards the creation of democracy and peaceful cooperation between its different ethnic groups, which we all want to see.
In ihm werden die äußerst komplizierte Lage, die noch immer in Bosnien und Herzegowina vorherrscht, sehr ausführlich dargestellt sowie die Möglichkeiten der Europäischen Union aufgezeigt, Hilfe bei der Stabilisierung des weiterhin sehr fragilen Friedens sowie der Schaffung demokratischer Strukturen und der friedlichen Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen ethnischen Gruppen anzubieten, worauf wir alle hoffen.
Europarl v8

So I would like to highlight the part played by the European Union in helping to create contact, dialogue and reconciliation in Northern Ireland, which thankfully, though still fragile as a peace process, is still holding.
Daher möchte ich den Beitrag besonders hervorheben, den die Europäische Union zur Herstellung von Kontakt, Dialog und Aussöhnung in Nordirland geleistet hat, die glücklicherweise weiterhin anhält, wenn es sich auch nach wie vor um einen fragilen Friedensprozess handelt.
Europarl v8