Übersetzung für "Peaceful" in Deutsch

A central concern of our policy is the use of space for purely peaceful purposes.
Die ausschließlich friedliche Nutzung des Weltraums ist ein zentrales Anliegen unserer Politik.
Europarl v8

Without a compromise on a peaceful solution, the future looks gruesomely violent.
Ohne eine friedliche Lösung sieht die Zukunft düster aus.
Europarl v8

It is important to reach a peaceful solution to the conflict.
Es ist wichtig, das in diesem Konflikt eine friedliche Lösung gefunden wird.
Europarl v8

It could become one of the main prerequisites of a peaceful and democratic Europe.
Sie könnte zur wichtigen Voraussetzung für ein friedliches und demokratisches Europa werden.
Europarl v8

It includes the peaceful use of nuclear energy in respect of maximum security standards.
Dies schließt die friedliche Nutzung der Kernenergie innerhalb höchster Sicherheitsstandards ein.
Europarl v8

The UN is making significant efforts to find a peaceful solution.
Die Vereinten Nationen unternehmen große Anstrengungen, um eine friedliche Lösung zu finden.
Europarl v8

The parties are not prepared to agree on a peaceful solution.
Die Parteien sind nicht bereit, miteinander Frieden zu schließen.
Europarl v8

In Rambouillet, a decisive step was taken towards reaching a peaceful settlement.
In Rambouillet ist ein entscheidender Schritt zu einer friedlichen Regelung gelungen.
Europarl v8

We are in favour of peaceful transition to a fully functioning democracy.
Wir sind für den friedlichen Übergang zu einer voll funktionierenden Demokratie.
Europarl v8

In addition, we call for the changes to be peaceful in character.
Außerdem fordern wir, dass die Veränderungen auf friedliche Weise herbeigeführt werden.
Europarl v8

China has long favoured an exemption from that treaty for so-called peaceful nuclear explosions.
China favorisierte lange Zeit in diesem Vertrag eine Ausnahme für sogenannte friedliche Nuklearexplosionen.
Europarl v8

The vast majority of them are believed to have been involved in entirely peaceful activities.
Die überwiegende Mehrheit dieser Menschen soll an absolut friedlichen Maßnahmen beteiligt gewesen sein.
Europarl v8

What will have to change, or can be changed in a peaceful manner?
Was muß oder kann hier auf friedliche Weise verändert werden?
Europarl v8

Suddenly every peaceful compromise is worth more than was originally assumed.
Jeder Kompromiß im Frieden ist auf einmal mehr wert als ursprünglich angenommen.
Europarl v8

There were peaceful protests in all parts of the EU.
In allen Teilen der EU gab es friedliche Proteste.
Europarl v8

This is also evident on a large scale even in the most peaceful and democratic countries in the world.
Es ist auch in den friedlichsten und demokratischsten Ländern der Welt stark vertreten.
Europarl v8

All efforts should now be focused on the achievement of a peaceful transfer of power.
Alle Bemühungen sollten sich nun darauf konzentrieren, eine friedliche Machtübergabe zu vollziehen.
Europarl v8

Those killings were a deliberate response by the occupation force to peaceful demonstrations.
Diese Morde stellen eine organisierte Reaktion des Besatzungsregimes auf friedliche Demonstrationen dar.
Europarl v8

That aim of peaceful dialogue continues to be our main priority.
Dieses Ziel eines friedlichen Dialogs ist weiterhin unsere wichtigste Priorität.
Europarl v8

I think that only damages the peaceful future development of Congo.
Ich denke, das schadet nur der friedlichen und zukünftigen Entwicklung des Kongo.
Europarl v8

Will it find a peaceful solution to the Kurdish and Cypriot problems?
Wird sie endlich die Kurden- und die Zypernfrage mit friedlichen Mitteln lösen?
Europarl v8

It is Morocco which is holding up a peaceful resolution.
Marokko ist es, das eine friedliche Lösung verzögert.
Europarl v8