Übersetzung für "Peaceful" in Deutsch
A
central
concern
of
our
policy
is
the
use
of
space
for
purely
peaceful
purposes.
Die
ausschließlich
friedliche
Nutzung
des
Weltraums
ist
ein
zentrales
Anliegen
unserer
Politik.
Europarl v8
Without
a
compromise
on
a
peaceful
solution,
the
future
looks
gruesomely
violent.
Ohne
eine
friedliche
Lösung
sieht
die
Zukunft
düster
aus.
Europarl v8
It
is
important
to
reach
a
peaceful
solution
to
the
conflict.
Es
ist
wichtig,
das
in
diesem
Konflikt
eine
friedliche
Lösung
gefunden
wird.
Europarl v8
It
could
become
one
of
the
main
prerequisites
of
a
peaceful
and
democratic
Europe.
Sie
könnte
zur
wichtigen
Voraussetzung
für
ein
friedliches
und
demokratisches
Europa
werden.
Europarl v8
It
includes
the
peaceful
use
of
nuclear
energy
in
respect
of
maximum
security
standards.
Dies
schließt
die
friedliche
Nutzung
der
Kernenergie
innerhalb
höchster
Sicherheitsstandards
ein.
Europarl v8
The
UN
is
making
significant
efforts
to
find
a
peaceful
solution.
Die
Vereinten
Nationen
unternehmen
große
Anstrengungen,
um
eine
friedliche
Lösung
zu
finden.
Europarl v8
The
parties
are
not
prepared
to
agree
on
a
peaceful
solution.
Die
Parteien
sind
nicht
bereit,
miteinander
Frieden
zu
schließen.
Europarl v8
In
Rambouillet,
a
decisive
step
was
taken
towards
reaching
a
peaceful
settlement.
In
Rambouillet
ist
ein
entscheidender
Schritt
zu
einer
friedlichen
Regelung
gelungen.
Europarl v8
We
are
in
favour
of
peaceful
transition
to
a
fully
functioning
democracy.
Wir
sind
für
den
friedlichen
Übergang
zu
einer
voll
funktionierenden
Demokratie.
Europarl v8
In
addition,
we
call
for
the
changes
to
be
peaceful
in
character.
Außerdem
fordern
wir,
dass
die
Veränderungen
auf
friedliche
Weise
herbeigeführt
werden.
Europarl v8
China
has
long
favoured
an
exemption
from
that
treaty
for
so-called
peaceful
nuclear
explosions.
China
favorisierte
lange
Zeit
in
diesem
Vertrag
eine
Ausnahme
für
sogenannte
friedliche
Nuklearexplosionen.
Europarl v8
The
vast
majority
of
them
are
believed
to
have
been
involved
in
entirely
peaceful
activities.
Die
überwiegende
Mehrheit
dieser
Menschen
soll
an
absolut
friedlichen
Maßnahmen
beteiligt
gewesen
sein.
Europarl v8
What
will
have
to
change,
or
can
be
changed
in
a
peaceful
manner?
Was
muß
oder
kann
hier
auf
friedliche
Weise
verändert
werden?
Europarl v8
Suddenly
every
peaceful
compromise
is
worth
more
than
was
originally
assumed.
Jeder
Kompromiß
im
Frieden
ist
auf
einmal
mehr
wert
als
ursprünglich
angenommen.
Europarl v8
There
were
peaceful
protests
in
all
parts
of
the
EU.
In
allen
Teilen
der
EU
gab
es
friedliche
Proteste.
Europarl v8
This
is
also
evident
on
a
large
scale
even
in
the
most
peaceful
and
democratic
countries
in
the
world.
Es
ist
auch
in
den
friedlichsten
und
demokratischsten
Ländern
der
Welt
stark
vertreten.
Europarl v8
All
efforts
should
now
be
focused
on
the
achievement
of
a
peaceful
transfer
of
power.
Alle
Bemühungen
sollten
sich
nun
darauf
konzentrieren,
eine
friedliche
Machtübergabe
zu
vollziehen.
Europarl v8
Those
killings
were
a
deliberate
response
by
the
occupation
force
to
peaceful
demonstrations.
Diese
Morde
stellen
eine
organisierte
Reaktion
des
Besatzungsregimes
auf
friedliche
Demonstrationen
dar.
Europarl v8
That
aim
of
peaceful
dialogue
continues
to
be
our
main
priority.
Dieses
Ziel
eines
friedlichen
Dialogs
ist
weiterhin
unsere
wichtigste
Priorität.
Europarl v8
I
think
that
only
damages
the
peaceful
future
development
of
Congo.
Ich
denke,
das
schadet
nur
der
friedlichen
und
zukünftigen
Entwicklung
des
Kongo.
Europarl v8
Will
it
find
a
peaceful
solution
to
the
Kurdish
and
Cypriot
problems?
Wird
sie
endlich
die
Kurden-
und
die
Zypernfrage
mit
friedlichen
Mitteln
lösen?
Europarl v8
It
is
Morocco
which
is
holding
up
a
peaceful
resolution.
Marokko
ist
es,
das
eine
friedliche
Lösung
verzögert.
Europarl v8