Übersetzung für "Foreseeably" in Deutsch
The
intervals
between
changing
the
contact
tubes
can
foreseeably
also
be
considerably
prolonged.
Ebenso
können
voraussichtlich
die
Wechselintervalle
der
Kontaktrohre
erheblich
verlängert
werden.
EuroPat v2
Foreseeably,
it
will
characterize
our
society
for
quite
some
time.
Vorhersehbar
kennzeichnet
sie
unsere
Gesellschaft
während
durchaus
einiger
Zeit.
ParaCrawl v7.1
The
optimal
number
and
the
geometry
of
the
vortex
generators
are
foreseeably
to
be
determined
experimentally.
Die
optimale
Anzahl
und
Geometrie
der
Wirbelerzeuger
ist
voraussichtlich
experimentell
zu
ermitteln.
EuroPat v2
Education
is
another
area
which
foreseeably
will
be
transformed.
Ausbildung
ist
ein
anderer
Bereich,
der
vorhersehbar
umgewandelt
wird.
ParaCrawl v7.1
We
need
to
limit
the
foreseeably
dramatic
consequences
of
climate
change
which
humans
have
in
par
caused.
Die
voraussehbaren
drastischen
Folgen
des
von
Menschen
mit
verursachten
Klimawandels
müssen
eingeschränkt
werden.
ParaCrawl v7.1
On
board
will
foreseeably
be
more
than
30
coffins
with
mainly
Spanish
victims
from
4U9525.
An
Bord
werden
voraussichtlich
über
30
Särge
mit
überwiegend
spanischen
Opfern
des
Fluges
4U9525
sein.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
(at
least
migration
towards)
NGNs
foreseeably
will
be
characterised
by
vendor
specific
service
features
and
architectural
features
of
the
network.
Darüber
hinaus
wird
zumindest
die
Migration
zu
NGNs
absehbar
durch
herstellerspezifische
Dienste-
und
Netzarchitekturmerkmale
charakterisiert
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
in
such
a
case,
the
claim
for
damages
shall
be
limited
to
the
damage
that
foreseeably
and
typically
occurs.
Dann
ist
der
Anspruch
auf
Schadenersatz
jedoch
auf
den
vorhersehbaren,
typischerweise
eintretenden
Schaden
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
I
suggest
that
we
need
to
suspend
the
entry
process
to
the
Schengen
scheme
for
Bulgaria
and
Romania
as
a
precaution,
not
least
in
view
of
the
foreseeably
enormous
pressure
on
the
external
borders
of
these
two
countries,
which
are
becoming
the
holes
in
the
Swiss
cheese
that
is
the
European
Union
system
regarding
the
entry
of
illegal
immigrants.
Ich
schlage
vor,
dass
wir
das
Aufnahmeverfahren
zum
Schengen-Raum
für
Bulgarien
und
Rumänien
vorsichtshalber
aussetzen,
nicht
zuletzt
angesichts
des
absehbaren
enormen
Drucks
auf
die
Außengrenzen
dieser
beiden
Länder,
die
im
Hinblick
auf
den
Zustrom
illegaler
Einwanderer
zu
den
Löchern
in
dem
Schweizer
Käse
werden,
den
das
System
der
Europäischen
Union
bezüglich
des
Zustroms
illegaler
Einwanderer
darstellt.
Europarl v8
As
for
the
high
level
group,
if
the
Commission
and
the
Council
approve
it
-
as
I
have
already
said,
the
Commission
will
foreseeably
do
so
on
the
24th
of
this
month,
and
the
Council
on
6
December
-
the
intention
would
be
that
it
would
start
its
work
at
the
beginning
of
February
or
even
at
the
end
of
January.
Wenn
die
Kommission
und
der
Rat
der
hochrangigen
Gruppe
zustimmen
-
wie
ich
bereits
sagte,
wird
die
Kommission
dies
voraussichtlich
am
24.
dieses
Monats
tun
und
der
Rat
am
6.
Dezember
-,
so
wäre
dann
beabsichtigt,
daß
diese
Gruppe
Anfang
Februar
oder
sogar
Ende
Januar
ihre
Arbeit
aufnimmt.
Europarl v8
Indeed,
I
have
dedicated,
as
I
say,
part
of
my
work,
part
of
the
work
of
the
Spanish
Presidency
of
the
Council,
to
working
on
the
gender
perspective
of
the
new
growth
and
employment
strategy,
the
EU
2020
strategy,
which
will
foreseeably
be
adopted
this
Thursday,
17
July.
Ich
habe
in
der
Tat,
wie
ich
gesagt
habe,
einen
Teil
meiner
Arbeit
im
spanischen
Ratsvorsitz
der
Entwicklung
der
Gleichstellungsperspektive
der
neuen
Strategie
für
Wachstum
und
Beschäftigung
gewidmet,
der
EU
2020-Strategie,
die
voraussichtlich
an
diesem
Donnerstag,
den
17.
Juli,
angenommen
wird.
Europarl v8
The
Commission
needs
the
preliminary
draft
budget
to
be
re-established
in
order
to
meet
the
administrative
challenges
of
2004
arising
inevitably
and
foreseeably
from
enlargement.
Die
Kommission
kann
die
administrativen
Herausforderungen
des
Jahres
2004,
die
die
Erweiterung
zwangsläufig
und
absehbar
mit
sich
bringen
wird,
nur
dann
erfolgreich
bewältigen,
wenn
die
Zahlen
aus
dem
Haushaltsvorentwurf
wieder
eingesetzt
werden.
Europarl v8
Nevertheless,
the
doctrine
that
it
is
acceptable
to
take
actions
that
will
foreseeably
kill
innocent
people
can
have
the
effect
of
leading
us
to
treat
more
lightly
than
we
should
the
deaths
of
those
killed.
Trotzdem
kann
uns
der
Grundsatz,
dass
Einsätze
zulässig
sind,
bei
denen
absehbar
ist,
dass
unschuldige
Menschen
getötet
werden,
in
der
Folge
dahin
bringen,
dass
wir
den
Tod
der
Opfer
leichter
nehmen,
als
wir
sollten.
News-Commentary v14
Any
devices
intended
to
be
handled
by
users
must
be
so
designed
as
not
to
impair
their
safety
if
used
foreseeably
in
a
manner
not
in
accordance
with
the
posted
instructions.
Die
für
die
Betätigung
durch
die
Fahrgäste
vorgesehenen
Einrichtungen
müssen
so
konzipiert
sein,
daß
sie
deren
Sicherheit
nicht
gefährden,
wenn
sie
in
einer
voraussehbaren
Weise
betätigt
werden,
die
den
angebrachten
Hinweisen
nicht
entspricht.
TildeMODEL v2018
Any
devices
intended
to
be
handled
by
users
must
be
so
designed
as
not
to
impair
the
safe
operation
of
the
devices
or
the
health
and
safety
of
users
if
used
foreseeably
in
a
manner
not
in
accordance
with
the
posted
instructions.
Die
für
die
Betätigung
durch
die
Fahrgäste
vorgesehenen
Einrichtungen
müssen
so
konzipiert
sein,
dass
das
sichere
Funktionieren
der
Einrichtungen
oder
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Benutzer
nicht
beeinträchtigt
werden,
wenn
sie
in
einer
voraussehbaren
Weise
betätigt
werden,
die
den
angebrachten
Hinweisen
nicht
entspricht.
TildeMODEL v2018
The
role
played
by
the
internet
today
and
the
role
it
will
foreseeably
play
in
future
must
convince
all
sectors
that
the
way
forward
is
to
be
involved
in
its
development,
in
using
the
internet
to
improve
productivity,
for
research
and
ultimately
to
ensure
that
the
tourism
industry’s
development
is
more
balanced.
Die
Rolle,
die
das
Internet
heute
spielt
und
künftig
voraussichtlich
spielen
wird,
muss
alle
Sektoren
dazu
veranlassen,
an
seiner
Entwicklung
mitzuwirken
und
dieses
Instrument
zu
Zwecken
der
Produktivitätssteigerung,
der
Forschung
und
letztlich
einer
ausgewogeneren
Entwicklung
der
Tourismusindustrie
zu
nutzen.
TildeMODEL v2018
Materials
must
be
appropriate
for
their
intended
purpose
and
must
withstand
the
technical,
chemical
and
thermal
conditions
to
which
they
will
foreseeably
be
subjected.
Die
Werkstoffe
müssen
für
ihre
vorgesehene
Verwendung
geeignet
sein
und
den
mechanischen,
chemischen
und
technischen
Beanspruchungen
widerstehen,
denen
sie
bei
vorhersehbaren
Bedingungen
ausgesetzt
sind.
DGT v2019
This
Directive
lays
down
the
rules
and
procedures
under
which
the
Member
States
shall
cooperate
with
each
other
with
a
view
to
exchanging
information
that
is
foreseeably
relevant
to
the
administration
and
enforcement
of
the
domestic
laws
of
the
Member
States
concerning
the
taxes
referred
to
in
Article
2.
Diese
Richtlinie
legt
die
Regeln
und
Verfahren
fest,
nach
denen
die
Mitgliedstaaten
untereinander
im
Hinblick
auf
den
Austausch
von
Informationen
zusammenarbeiten,
die
für
die
Anwendung
und
Durchsetzung
des
innerstaatlichen
Rechts
der
Mitgliedstaaten
über
die
in
Artikel
2
genannten
Steuern
voraussichtlich
erheblich
sind.
DGT v2019
In
particular,
the
Commission
asked
whether
the
company
might
foreseeably
be
liquidated,
involving
the
cessation
of
all
business
activities,
at
the
end
of
the
insolvency
proceedings
or
whether
there
was
any
possibility
that
the
company’s
business
activities
might
be
continued
in
any
form,
for
instance
as
the
result
of
a
sale
as
a
going
concern.
Insbesondere
fragte
die
Kommission
nach,
ob
es
absehbar
sei,
ob
das
Unternehmen
am
Ende
des
Insolvenzverfahrens
liquidiert
würde
und
damit
sämtliche
Geschäftstätigkeiten
eingestellt
würden
oder
ob
die
Geschäftstätigkeiten
des
Unternehmens
möglicherweise
im
Zuge
eines
Verkaufs
in
anderer
Form
fortgeführt
würden.
DGT v2019
Where
the
competent
authority
of
a
Member
State
receives
from
a
third
country
information
that
is
foreseeably
relevant
to
the
administration
and
enforcement
of
the
domestic
laws
of
that
Member
State
concerning
the
taxes
referred
to
in
Article
2,
that
authority
may,
in
so
far
as
this
is
allowed
pursuant
to
an
agreement
with
that
third
country,
provide
that
information
to
the
competent
authorities
of
Member
States
for
which
that
information
might
be
useful
and
to
any
requesting
authorities.
Erhält
die
zuständige
Behörde
eines
Mitgliedstaats
von
einem
Drittland
Informationen,
die
für
die
Anwendung
und
Durchsetzung
des
innerstaatlichen
Rechts
dieses
Mitgliedstaats
über
die
in
Artikel
2
genannten
Steuern
voraussichtlich
erheblich
sind,
so
kann
diese
Behörde
diese
Informationen
—
sofern
dies
aufgrund
einer
Vereinbarung
mit
dem
betreffenden
Drittland
zulässig
ist
—
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten,
für
die
diese
Informationen
von
Nutzen
sein
könnten,
und
allen
ersuchenden
Behörden
zur
Verfügung
stellen.
DGT v2019
Where
a
Judge
will
foreseeably
be
prevented
from
acting
and
the
Civil
Service
Tribunal
takes
a
prospective
decision,
the
temporary
Judge
may
not
take
up
his
duties
or
participate
in
the
disposal
of
cases
until
the
Judge
whom
he
is
to
replace
is
actually
prevented
from
acting.
Greift
das
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
einer
vorhersehbaren
Verhinderung
vor,
so
kann
der
Richter
ad
interim
das
Amt
erst
antreten
und
an
der
Erledigung
von
Rechtssachen
erst
mitwirken,
wenn
der
zu
ersetzende
Richter
tatsächlich
verhindert
ist.
DGT v2019