Übersetzung für "Fill out the gaps" in Deutsch

The clamping bodies can be designed cylindrical and the counter bodies can be formed so as to fill out the gaps between the clamping bodies.
Die Klemmkörper können zylindrisch ausgebildet und die Gegenformkörper die Lücken zwischen den Klemmkörpern ausfüllend geformt sein.
EuroPat v2

This flowable property makes it possible for the bonding compound (5) to yield and be distributed uniformly as well as to fill out the gaps (14) for embedding the solar-active element or elements (4).
Diese fließfähige Eigenschaft ermöglicht ein Ausweichen und gleichmäßiges Verteilen der Verbindungsmasse (5) sowie ein Ausfüllen der Spalte (14) zur Einbettung des oder der solaraktiven Elemente (4).
EuroPat v2

His inner struggle is brought to screen quite well, but the story and characters inevitably are more compressed than in the source material, which is no problem for those familiar with the anime/manga, as they can easily fill out the gaps, but those new to the story might at least feel a bit overwhelmed by the historical background information and the numerous names thrown at you.
Sein innerer Kampf wird gut auf die Leinwand gerettet, bei der Geschichte, und auch bei den Charakteren, wird jedoch notwendigerweise einiges komprimiert, was für Kenner des Animes/Mangas kein Problem darstellt, da die Lücken leicht gefüllt werden können, aber Neulinge werden wahrscheinlich zumindest mit dem geschichtlichen Hintergrund und den Namen, die auf einen einprasseln, etwas überfordert sein.
ParaCrawl v7.1

It has proven useful to surround the lateral opening of the plastic pipe from the outer side of the plastic pipe with a expandable cuff, which expands after the lined up insertion, thus forming a circular seal which fills out the gap between the outer side of the plastic pipe and the inner side of the sewage pipe in the area next to the opening.
Zweckmäßigerweise ist die seitliche Abgangsöffnung des Kunststoffrohrstücks auf der Außenseite des Kunststoffrohrstücks von einer expandierbaren Manschette umgriffen, die nach dem ausgerichteten Einbau expanidert wird und, eine umlaufende Absperrung bildend, den Ringspalt zwischen der Außenseite des Kunststoffrchrstücks und der Innenseite des Abwasserrohrs im Bereich neben der Abgangsöffnung ausfüllt.
EuroPat v2

The transparent insulating layer 4 is applied on top of the receiver chip 2. The transparent structured spacer layer 5 of electrically insulating material is applied on top of the transparent insulating layer 4. The transparent or light-transmissive connecting layer 3 fills out the interspaces or gaps in the structured spacer layer 5 and firmly joins the transmitter chip 1 to the receiver chip 2.
Das optische Koppelmedium ist aus einer auf den Empfängerchip 2 aufgebrachten, transparenten Isolierschicht 4, einer auf der Isolierschicht 4 aufgebrachten, transparenten, strukturierten Abstandsschicht 5 aus elektrisch isolierendem Material und aus einer transparenten bzw. lichtdurchlässigen Verbindungsschicht 3 gebildet, welche die Zwischenräume der strukturierten Abstandsschicht 5 ausfüllt und den Senderchip 1 mit dem Empfängerchip 2 fest verbindet.
EuroPat v2

An increase of the heat flow is caused by filling out the wedge-shaped gaps between the corrugation arches and the base body with solder.
Eine Erhöhung des Wärme­flusses wird dadurch bewirkt, daß die Keilspalte zwischen den Wellenbögen und dem Grundkörper mit Lot ausgefüllt sind.
EuroPat v2

The submerged motor has no casing so that the oil is able to reach all functional components of the motor and will also fill out the gap between stator and rotor.
Der Tauchmotor ist gehäuselos, so dass das Öl alle Funktionsteile des Motors erreichen kann und auch den Spalt zwischen Stator und Rotor ausfüllt.
EuroPat v2

In order, however, to avoid a penetration of measured medium into the intermediate space between damping element 19 and housing wall 14 and for additional improvement of the mechanical stability of the damping element 19, a sealing element 24 is provided, which fills out the gap between the damping element 19 and the housing wall 14 .
Um allerdings ein Eindringen von Messmedium in den Zwischenraum zwischen Dämpfungselement 19 und Gehäusewandung 14 zu verhindern und zur zusätzlichen Verbesserung der mechanischen Stabilität des Dämpfungselements 19 ist das Dichtelement 24 vorgesehen, welches den Spalt zwischen dem Dämpfungselement 19 und der Gehäusewandung 14 ausfüllt.
EuroPat v2

The respective gap 31 is only present in particular when a heat conductive layer 30 is provided, wherein the heat conductive layer 30 then substantially completely fills out the gap 31 .
Der jeweilige Spalt 31 ist nur dann vorhanden, wenn eine Wärmeleitschicht 30 vorgesehen ist, wobei die Wärmeleitschicht 30 dann den Spalt 31 im Wesentlichen vollständig ausfüllt.
EuroPat v2

The latter is formed by the outer ring 5 and the protective cap 7, whereby the seal 14 sits within the extension of the screw 25 for the attachment of disc coulter 2 and bearing unit 1 and completely fills out the gap 37 .
Letzterer ist gebildet durch den Außenring 5 und die Schutzkappe 7, wobei die Dichtung 14 in der Verlängerung der Schraube 25 zur Befestigung von Scheibenschar 2 und Lagereinheit 1 sitzt und den Zwischenraum 37 vollständig ausfüllt.
EuroPat v2

The coil 44 is wound around the core 42 and fills out the gap between the inner wall 46 and the lateral surface 48 .
Die Spule 44 ist um den Kern 42 gewickelt und füllt den Spalt zwischen der Innenwand 46 und der Mantelfläche 48 aus.
EuroPat v2