Übersetzung für "Fill out the gaps" in Deutsch
The
clamping
bodies
can
be
designed
cylindrical
and
the
counter
bodies
can
be
formed
so
as
to
fill
out
the
gaps
between
the
clamping
bodies.
Die
Klemmkörper
können
zylindrisch
ausgebildet
und
die
Gegenformkörper
die
Lücken
zwischen
den
Klemmkörpern
ausfüllend
geformt
sein.
EuroPat v2
This
flowable
property
makes
it
possible
for
the
bonding
compound
(5)
to
yield
and
be
distributed
uniformly
as
well
as
to
fill
out
the
gaps
(14)
for
embedding
the
solar-active
element
or
elements
(4).
Diese
fließfähige
Eigenschaft
ermöglicht
ein
Ausweichen
und
gleichmäßiges
Verteilen
der
Verbindungsmasse
(5)
sowie
ein
Ausfüllen
der
Spalte
(14)
zur
Einbettung
des
oder
der
solaraktiven
Elemente
(4).
EuroPat v2
His
inner
struggle
is
brought
to
screen
quite
well,
but
the
story
and
characters
inevitably
are
more
compressed
than
in
the
source
material,
which
is
no
problem
for
those
familiar
with
the
anime/manga,
as
they
can
easily
fill
out
the
gaps,
but
those
new
to
the
story
might
at
least
feel
a
bit
overwhelmed
by
the
historical
background
information
and
the
numerous
names
thrown
at
you.
Sein
innerer
Kampf
wird
gut
auf
die
Leinwand
gerettet,
bei
der
Geschichte,
und
auch
bei
den
Charakteren,
wird
jedoch
notwendigerweise
einiges
komprimiert,
was
für
Kenner
des
Animes/Mangas
kein
Problem
darstellt,
da
die
Lücken
leicht
gefüllt
werden
können,
aber
Neulinge
werden
wahrscheinlich
zumindest
mit
dem
geschichtlichen
Hintergrund
und
den
Namen,
die
auf
einen
einprasseln,
etwas
überfordert
sein.
ParaCrawl v7.1
It
has
proven
useful
to
surround
the
lateral
opening
of
the
plastic
pipe
from
the
outer
side
of
the
plastic
pipe
with
a
expandable
cuff,
which
expands
after
the
lined
up
insertion,
thus
forming
a
circular
seal
which
fills
out
the
gap
between
the
outer
side
of
the
plastic
pipe
and
the
inner
side
of
the
sewage
pipe
in
the
area
next
to
the
opening.
Zweckmäßigerweise
ist
die
seitliche
Abgangsöffnung
des
Kunststoffrohrstücks
auf
der
Außenseite
des
Kunststoffrohrstücks
von
einer
expandierbaren
Manschette
umgriffen,
die
nach
dem
ausgerichteten
Einbau
expanidert
wird
und,
eine
umlaufende
Absperrung
bildend,
den
Ringspalt
zwischen
der
Außenseite
des
Kunststoffrchrstücks
und
der
Innenseite
des
Abwasserrohrs
im
Bereich
neben
der
Abgangsöffnung
ausfüllt.
EuroPat v2
The
transparent
insulating
layer
4
is
applied
on
top
of
the
receiver
chip
2.
The
transparent
structured
spacer
layer
5
of
electrically
insulating
material
is
applied
on
top
of
the
transparent
insulating
layer
4.
The
transparent
or
light-transmissive
connecting
layer
3
fills
out
the
interspaces
or
gaps
in
the
structured
spacer
layer
5
and
firmly
joins
the
transmitter
chip
1
to
the
receiver
chip
2.
Das
optische
Koppelmedium
ist
aus
einer
auf
den
Empfängerchip
2
aufgebrachten,
transparenten
Isolierschicht
4,
einer
auf
der
Isolierschicht
4
aufgebrachten,
transparenten,
strukturierten
Abstandsschicht
5
aus
elektrisch
isolierendem
Material
und
aus
einer
transparenten
bzw.
lichtdurchlässigen
Verbindungsschicht
3
gebildet,
welche
die
Zwischenräume
der
strukturierten
Abstandsschicht
5
ausfüllt
und
den
Senderchip
1
mit
dem
Empfängerchip
2
fest
verbindet.
EuroPat v2
An
increase
of
the
heat
flow
is
caused
by
filling
out
the
wedge-shaped
gaps
between
the
corrugation
arches
and
the
base
body
with
solder.
Eine
Erhöhung
des
Wärmeflusses
wird
dadurch
bewirkt,
daß
die
Keilspalte
zwischen
den
Wellenbögen
und
dem
Grundkörper
mit
Lot
ausgefüllt
sind.
EuroPat v2
The
submerged
motor
has
no
casing
so
that
the
oil
is
able
to
reach
all
functional
components
of
the
motor
and
will
also
fill
out
the
gap
between
stator
and
rotor.
Der
Tauchmotor
ist
gehäuselos,
so
dass
das
Öl
alle
Funktionsteile
des
Motors
erreichen
kann
und
auch
den
Spalt
zwischen
Stator
und
Rotor
ausfüllt.
EuroPat v2
In
order,
however,
to
avoid
a
penetration
of
measured
medium
into
the
intermediate
space
between
damping
element
19
and
housing
wall
14
and
for
additional
improvement
of
the
mechanical
stability
of
the
damping
element
19,
a
sealing
element
24
is
provided,
which
fills
out
the
gap
between
the
damping
element
19
and
the
housing
wall
14
.
Um
allerdings
ein
Eindringen
von
Messmedium
in
den
Zwischenraum
zwischen
Dämpfungselement
19
und
Gehäusewandung
14
zu
verhindern
und
zur
zusätzlichen
Verbesserung
der
mechanischen
Stabilität
des
Dämpfungselements
19
ist
das
Dichtelement
24
vorgesehen,
welches
den
Spalt
zwischen
dem
Dämpfungselement
19
und
der
Gehäusewandung
14
ausfüllt.
EuroPat v2
The
respective
gap
31
is
only
present
in
particular
when
a
heat
conductive
layer
30
is
provided,
wherein
the
heat
conductive
layer
30
then
substantially
completely
fills
out
the
gap
31
.
Der
jeweilige
Spalt
31
ist
nur
dann
vorhanden,
wenn
eine
Wärmeleitschicht
30
vorgesehen
ist,
wobei
die
Wärmeleitschicht
30
dann
den
Spalt
31
im
Wesentlichen
vollständig
ausfüllt.
EuroPat v2
The
latter
is
formed
by
the
outer
ring
5
and
the
protective
cap
7,
whereby
the
seal
14
sits
within
the
extension
of
the
screw
25
for
the
attachment
of
disc
coulter
2
and
bearing
unit
1
and
completely
fills
out
the
gap
37
.
Letzterer
ist
gebildet
durch
den
Außenring
5
und
die
Schutzkappe
7,
wobei
die
Dichtung
14
in
der
Verlängerung
der
Schraube
25
zur
Befestigung
von
Scheibenschar
2
und
Lagereinheit
1
sitzt
und
den
Zwischenraum
37
vollständig
ausfüllt.
EuroPat v2
The
coil
44
is
wound
around
the
core
42
and
fills
out
the
gap
between
the
inner
wall
46
and
the
lateral
surface
48
.
Die
Spule
44
ist
um
den
Kern
42
gewickelt
und
füllt
den
Spalt
zwischen
der
Innenwand
46
und
der
Mantelfläche
48
aus.
EuroPat v2