Übersetzung für "Fall short of the mark" in Deutsch

Supplementary arrangements should only be necessary if the real provisions fall short of the mark.
Ergänzende Zusatzregelungen sind nur dann erforderlich, wenn die echte Vorsorge nicht ausreicht.
Europarl v8

Merely taking steps to ensure that enough raw materials are available at competitive prices would, in contrast, fall short of the mark.
Die reine Absicherung der Mengenverfügbarkeit zu konkurrenzfähigen Preisen hin­gegen würde zu kurz greifen.
TildeMODEL v2018

I mean, obviously, in any profession, people fall short of the ethical mark.
Augenscheinlich entsprechen in jedem Beruf Menschen nicht den moralischen Erwartungen.
OpenSubtitles v2018

It was clear that we would fall short of the 2,000 mark.
Es war frei, dass wir die Markierung 2.000 unterschreiten würden.
ParaCrawl v7.1

To interpret Schlingensief's affinity for the African continent alone in terms of a source of inspiration would fall short of the mark.
Schlingensiefs Affinität zum afrikanischen Kontinent allein im Sinne einer Inspirationsquelle zu deuten, griffe zu kurz.
ParaCrawl v7.1

As far as the level of the Budget is concerned, the liberal group too feels that the Council' s efforts fall short of the mark.
In bezug auf die Höhe des Budgets ist auch unsere Fraktion der Ansicht, daß das Engagement des Rates unzureichend ist.
Europarl v8

Since we are seeking to extend these measures, and since I also have the impression that the Member States are availing themselves of these schemes more and more frequently, we have laid down in the Agenda 2000 proposals, under which these environmental measures would be integrated into the overall rural development programme, that the cofinancing of environmental measures should at all events remain at 50 %, because in other situations, for example development aid for the less-favoured areas or mountain regions of many countries, the Community cofinancing rates fall considerably short of the 50 % mark.
Da wir anstreben, diese Maßnahmen auszuweiten, und da ich auch den Eindruck habe, daß das von den Mitgliedstaaten mehr und mehr wahrgenommen wird, haben wir vorgesehen, daß in den Agenda 2000-Vorschlägen, denen zufolge diese Umweltmaßnahmen in das gesamte ländliche Entwicklungsprogramm integriert werden sollen, daß da die Umweltmaßnahmen auf jeden Fall 50 % Kofinanzierung behalten werden, weil in anderen Bereichen die Kofinanzierungssätze der Gemeinschaft zum Beispiel für die benachteiligten Gebiete oder für die Bergregionen in vielen Ländern wesentlich niedriger sind als 50 %.
Europarl v8

If these efforts should fall short of the mark, then we cannot afford to rule out the possibility of the international community becoming more actively involved.
Sollten dabei keine befriedigenden Ergebnisse erzielt werden, dann dürfen wir eine aktivere Rolle der internationalen Gemeinschaft nicht ausschließen.
Europarl v8

This next video shows how, even though technology gets adapted for people with disabilities, efforts fall short of the mark as in the next example of ATM use.
Obwohl die Technologie für Menschen mit Behinderungen gestaltet wird, zeigt das nächste Video, dass die Bemühungen nicht ausreichen an dem Beispiel der Nutzung eines Geldautomaten .
GlobalVoices v2018q4

Juncker’s feckless “last-chance commission” will be succeeded by a “next-chance commission” – one that may fall even more short of the mark.
Junckers fahrlässiger „Kommission der letzten Chance“ wird eine „Kommission der nächsten Chance“ nachfolgen, die den Erwartungen möglicherweise noch weniger gerecht wird.
News-Commentary v14

The Treaty of Nice made some necessary changes to the way in which the Court operates, but these might well fall short of the mark given the scale of enlargement and the requirements of the new constitutional treaty.
Mit dem Vertrag von Nizza wurden einige notwendige Änderungen an der Arbeitsweise des Gerichtshofs vorgenommen, die sich allerdings angesichts des Ausmaßes der bevorstehenden Erweiterung und der Erfordernisse, die sich aus dem neuen Verfassungsvertrag ergeben, nicht ausreichen dürften.
EUbookshop v2

Working conditions in primary schools fall very much short of the mark, and as a result the performance both of teachers and pupils
Einer holländischen Umfrage zufolge halten etwa acht von zehn Arbeitnehmern die Atmosphäre an ihrem Arbeitsplatz für gut, wobei ältere Arbeiter dies positiver als jüngere bewerten.
EUbookshop v2

Anything else will fall short of the mark and will not help to prevent ecological disasters, such as those which have just come to light in Romania and Hungary, from happening to us.
Alles andere würde seine Wirkung verfehlen und nicht dazu beitragen, zu verhindern, daß sich Ökokatastrophen, wie wir sie derzeit in Rumänien und Ungarn erleben, auch bei uns ereignen können.
Europarl v8

So in war, through the influence of an infinity of petty circumstances, which cannot properly be described on paper, things disappoint us, and we fall short of the mark.
So stimmt sich im Kriege durch den Einfluß unzähliger kleiner Umstände, die auf dem Papier nie gehörig in Betrachtung kommen können, alles herab, und man bleibt weit hinter dem Ziel.
ParaCrawl v7.1

Certain improvements have been made, by introducing higher standards for transporting animals, but these measures still fall short of the mark.
Tieren werden auf dem Transport häufig Grausamkeiten zugefügt. Bestimmte Verbesserungen wurden vorgenommen, beispielsweise durch Einführung höherer Standards für den Transport von Tieren, doch diese Maßnahmen gehen nicht weit genug.
Europarl v8

With European politicians arguing that introducing environmental safeguards will hurt the EU’s already-weakened economy, it comes as little surprise that measures to limit air pollution fall far short of the mark.
Die europäischen Politiker argumentieren, dass die Einführung von Umweltschutzvorkehrungen die sowieso schon geschwächte Wirtschaft der EU weiter angreifen würde. Da ist es kaum überraschend, dass Maßnahmen zur Beschränkung von Luftverschmutzung nicht weiter in Betracht gezogen werden.
News-Commentary v14

However, inasmuch as a mere compilation of application recommendations is likely to fall short of the mark, the FBU also looks into suitable modalities for their publication.
Allerdings dürfte eine bloße Zusammenstellung von Anwendungshinweisen zu kurz greifen, es sind deshalb geeignete Formen für ihre Publikation zu prüfen. Darüber hinaus ist die Feststellung der Gleichwertigkeit von Verfahren und Methoden als wichtige Aufgabe anzusehen.
ParaCrawl v7.1

This is strong stuff, and, with all due respect, it falls a little short of the mark.
Das ist starker Tobak und, mit Verlaub, doch etwas zu kurz gedacht.
ParaCrawl v7.1

Putting right-wing extremism down to purely economic factors falls short of the mark, Handelsblatt points out:
Rein ökonomische Erklärungen für den Rechtsextremismus greifen zu kurz, gibt das Handelsblatt zu bedenken:
ParaCrawl v7.1

At the same time, however, I think that the telecommunications package as a whole is still something of a hotchpotch, that it falls short of the mark and that we need clarity about which areas it applies to and those which it does not apply to.
Gleichzeitig denke ich jedoch, dass das Telekommunikationspaket insgesamt irgendwie ein Mischmasch ist, dass es noch unzureichend ist und dass wir Klarheit darüber brauchen, für welche Bereiche es gilt und für welche nicht.
Europarl v8

I am making this particular point because there are still areas where what the Union does is, to put it bluntly, seen by people in Europe as falling short of the mark, where they want Europe to do more.
Herr Präsident, ich sage dies um so deutlicher, da es Politikfelder gibt, auf denen das Wirken der Union von den Europäern ganz einfach als unzureichend angesehen wird, auf denen sie mehr Europa wollen.
Europarl v8

So it falls short of the mark to say that knowledge and information ought only to be obtained from the Internet.
Es ist daher zu wenig zu sagen, Wissen und Information müssten nur aus dem Internet geholt werden.
Europarl v8

However, we should remember that in the EU there are still countries whose female representation in national politics falls short of the mark.
Dabei sollten wir aber nicht vergessen, dass es auch in der EU noch immer Länder gibt, in denen die Teilhabe der Frauen an der nationalen Politik zu wünschen übrig lässt.
Europarl v8

In the Global Village, we have to be prepared to tackle these problems together, but our response falls extremely far short of the mark.
In dem Global Village müssen wir bereit sein, diese Probleme gemeinsam anzugehen, unsere Antwort ist jedoch äußerst unzulänglich.
Europarl v8

What has been done so far still falls short of the mark, despite the funds which the European Union has given Ukraine.
Was bisher geschehen ist, ist allerdings trotz der Mittel, die die Europäische Union der Ukraine zukommen ließ, noch nicht genug.
Europarl v8

I personally took a tough stand in calling for them to be included in this programme, and even if this result still falls far short of the mark, the progress made is by no means insignificant and deserves to be pointed out.
Ich persönlich habe nachdrücklich darauf bestanden, dass sie Eingang in dieses Programm finden können, und selbst wenn dies noch nicht ganz genügt, ist der Fortschritt unverkennbar und verdient es, erwähnt zu werden.
Europarl v8

Research must also be stepped up so as to improve knowledge in areas where it falls short of the mark.
Gleichzeitig muss intensiver geforscht werden, um ein brei­teres Wissen auf den Gebieten zu schaffen, auf denen die Grundlagen noch lückenhaft sind.
TildeMODEL v2018

At the same time, research in this and in other fields must also be stepped up so as to improve knowledge in areas where it falls short of the mark.
Zugleich muss die Forschung auf diesem sowie auf anderen Gebieten, wo die Grundlagen noch mangelhaft sind, intensi­viert werden, damit ein besserer Kenntnisstand erlangt wird.
TildeMODEL v2018

The young lady winds up for her second throw and unfortunately again, it falls short of the mark.
Die junge Dame kommt zu ihrem 2. Wurf und verfehlt leider wieder, erreicht das Ziel nicht.
OpenSubtitles v2018