Übersetzung für "Expressing opinions" in Deutsch
Expressing
opinions
about
political
life
is
an
increasingly
dangerous
activity
in
Mozambique.
Es
wird
langsam
gefährlich,
die
eigene
politische
Meinung
in
Mosambik
zu
äußern.
GlobalVoices v2018q4
Auntie
Gin
isn't
shy
when
it
comes
to
expressing
her
opinions
about
me.
Tante
Gin
ist
nicht
zimperlich
mit
ihrer
Meinung
über
mich.
OpenSubtitles v2018
Unfortunately,
many
people
are
persecuted
in
Viet
Nam
for
expressing
their
opinions.
Leider
werden
in
Vietnam
viele
Menschen
verfolgt,
weil
sie
ihre
Meinung
äußern.
ParaCrawl v7.1
Mr
Andrews,
this
is
not
the
time
or
way
for
expressing
your
opinions
on
the
subject.
Herr
Andrews,
Sie
können
Ihre
Meinung
zu
diesem
Thema
zu
einem
anderen
Zeitpunkt
kundtun.
Europarl v8
Expressing
political
opinions
about
working
conditions
in
mines,
that
business
at
Sadler's
Wells.
Politische
Ansichten
über
Arbeitsbedingungen
in
Minen
zu
äußern,
die
Sache
in
Sadler's
Wells...
OpenSubtitles v2018
And
she
isn't
afraid
of
showing
her
wits
and
expressing
her
opinions!
Und
sie
hat
keine
Angst,
ihren
Verstand
zu
zeigen
und
ihre
Meinung
zu
äußern!
ParaCrawl v7.1
It
is
unconstitutional
for
the
city
bylaw
to
prohibit
them
from
expressing
their
opinions
with
structures.
Es
ist
verfassungswidrig,
wenn
die
Stadtverordnung
ihnen
verbietet,
ihre
Meinung
mit
Aufbauten
kundzutun.
ParaCrawl v7.1
As
a
European-level
forum
for
expressing
opinions
and
reaching
a
consensus
between
the
three
pillars
of
our
productive
and
economic
life,
which
are
so
necessary
at
this
time
of
crisis,
it
is
a
body
that
seems
essential
to
me.
Als
ein
Forum
auf
europäischer
Ebene,
in
dem
Meinungen
geäußert
werden
und
ein
Konsens
zwischen
den
drei
Säulen
unseres
produktiven
und
wirtschaftlichen
Lebens
erreicht
werden
soll,
die
in
dieser
Krisenzeit
so
sehr
notwendig
sind,
ist
dies
eine
Einrichtung,
die
mir
von
grundlegender
Wichtigkeit
erscheint.
Europarl v8
People
are
being
persecuted
for
expressing
their
opinions,
websites
are
being
blocked
and
Christians
and
other
non-Muslims
are
being
undermined
in
every
way
imaginable.
Menschen
werden
wegen
der
Äußerung
ihrer
Meinungen
verfolgt,
Websites
werden
blockiert
und
Christen
und
andere
Nichtmuslime
werden
auf
jede
vorstellbare
Weise
unterminiert.
Europarl v8
It
is,
moreover,
outrageous
and
not
in
keeping
with
the
nature
that
members
of
parliament
should
lose
their
immunity
and
be
taken
to
court
for
expressing
their
opinions.
Außerdem
ist
es
ungeheuerlich
und
unwürdig
für
ein
Parlament,
dass
Parlamentarier
für
die
Äußerung
ihrer
Meinung
ihre
Immunität
verlieren
und
vor
Gericht
gestellt
werden
sollten.
Europarl v8
However,
as
far
as
Mr
Rapkay
is
concerned
it
only
applies
to
Mr
De
Magistris,
who
is
being
prosecuted
for
libel,
and
not
to
Bruno
Gollnisch,
who
is
being
prosecuted
for
expressing
political
opinions.
Soweit
es
Herrn
Rapkay
jedoch
betrifft,
gilt
es
nur
für
Herrn
De
Magistris,
gegen
den
ein
Strafverfahren
wegen
Verleumdung
läuft,
aber
nicht
für
Herrn
Bruno
Gollnisch,
dem
ein
Strafverfahren
wegen
der
Äußerung
von
politischen
Ansichten
gemacht
wird.
Europarl v8
Attempts
to
prevent
Members
of
Parliament
from
expressing
their
opinions
on
matters
of
legitimate
public
interest
and
concern,
and
from
criticising
their
political
opponents,
by
bringing
legal
proceedings
are
unacceptable
in
a
democratic
society
and
represent
a
breach
of
Article
8
of
the
Protocol,
which
is
intended
to
protect
Members'
freedom
of
expression
when
performing
their
duties
in
the
interests
of
Parliament
as
an
institution
of
the
European
Union.
In
einer
demokratischen
Gesellschaft
ist
es
nicht
hinnehmbar,
dass
versucht
wird,
Mitglieder
des
Parlaments
von
der
Äußerung
ihrer
Meinung
zu
Angelegenheiten
legitimen
öffentlichen
Interesses
und
Belangs
und
von
der
Kritik
an
ihren
politischen
Gegnern
dadurch
abzuhalten,
dass
gegen
sie
Gerichtsverfahren
eingeleitet
werden,
und
dies
gegen
Artikel
8
des
Protokolls
verstößt,
das
die
Meinungsäußerungsfreiheit
der
Mitglieder
in
Ausübung
ihres
Amtes
im
Interesse
des
Parlaments
als
Organ
der
Europäischen
Union
schützen
soll.
Europarl v8
To
seek
to
prevent
Members
of
Parliament
from
expressing
their
opinions
on
matters
of
legitimate
public
interest
and
concern
and
from
criticising
their
political
opponents
by
bringing
legal
proceedings
is
unacceptable
in
a
democratic
society
and
in
breach
of
Article
8
of
the
Protocol,
which
is
intended
to
protect
Members'
freedom
of
expression
in
the
performance
of
their
duties
in
the
interests
of
Parliament
as
an
institution
of
the
European
Union.
In
einer
demokratischen
Gesellschaft
ist
es
nicht
hinnehmbar,
dass
versucht
wird,
Mitglieder
des
Parlaments
von
der
Äußerung
ihrer
Meinung
zu
Angelegenheiten
legitimen
öffentlichen
Interesses
und
Belangs
und
von
der
Kritik
an
ihren
politischen
Gegnern
dadurch
abzuhalten,
dass
gegen
sie
Gerichtsverfahren
eingeleitet
werden,
und
dies
gegen
Artikel
8
des
Protokolls
verstößt,
das
die
Meinungsäußerungsfreiheit
der
Mitglieder
in
Ausübung
ihres
Amtes
im
Interesse
des
Parlaments
als
Organ
der
Europäischen
Union
schützen
soll.
Europarl v8
The
very
attempt
to
prevent
MEPs
from
expressing
their
opinions
on
matters
of
public
interest
and
concern
by
instituting
legal
proceedings
is
unacceptable
in
a
democratic
society.
Schon
der
Versuch,
durch
die
Einleitung
gerichtlicher
Verfahren
die
Abgeordneten
davon
abzuhalten,
ihre
Meinung
zu
Angelegenheiten
öffentlichen
Interesses
zu
äußern,
ist
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
inakzeptabel.
Europarl v8
The
use
of
legal
proceedings
to
attempt
to
prevent
Members
of
this
House
from
expressing
their
opinions
on
matters
of
legitimate
public
interest
is
not
compatible
with
democracy.
Der
Versuch,
Abgeordnete
mittels
Gerichtsverfahren
daran
zu
hindern,
sich
zu
Angelegenheiten
von
legitimem
öffentlichem
Interesse
zu
äußern,
ist
mit
einer
Demokratie
nicht
vereinbar.
Europarl v8
One
should
not
try
to
prevent
MEPs
from
expressing
their
opinions
on
matters
of
legitimate
public
interest,
and
that
is
why
I
voted
in
favour
of
Mr
Speroni's
report
against
the
waiver
of
Tamás
Deutsch's
immunity.
Man
sollte
nicht
versuchen,
Abgeordnete
daran
zu
hindern,
ihre
Meinung
zu
Angelegenheiten
des
legitimen
öffentlichen
Interesses
kundzutun,
und
deshalb
habe
ich
für
den
Bericht
von
Herrn
Speroni
gegen
die
Aufhebung
der
Immunität
von
Tamás
Deutsch
gestimmt.
Europarl v8
To
seek
to
gag
Members
of
the
European
Parliament
from
expressing
their
opinions
on
matters
of
public
interest
by
bringing
legal
proceedings
is
unacceptable
in
a
democratic
society.
Es
ist
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
inakzeptabel
zu
versuchen,
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments
daran
zu
hindern,
ihre
Meinung
zu
Angelegenheiten
öffentlichen
Interesses
kundzutun.
Europarl v8
In
this
respect,
any
attempt
to
prevent
MEPs
from
expressing
their
opinions
on
matters
of
public
interest
cannot
be
approved
in
a
democratic
society.
Diesbezüglich
ist
jeder
Versuch,
Abgeordnete
an
der
Äußerung
ihrer
Meinung
über
Angelegenheiten
öffentlichen
Interesses
zu
hindern,
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
inakzeptabel.
Europarl v8
This
responsibility
cannot
however
involve
our
judging
the
current
political
strategy
or
the
Palestinians
and
expressing
our
opinions
on
democratically
elected
politicians
in
Israel.
Diese
Verantwortung
kann
jedoch
nicht
so
aussehen,
daß
wir
die
jeweilige
politische
Strategie
oder
der
Palästinenser
beurteilen
und
unsere
Meinungen
zu
demokratisch
gewählten
Politikern
in
Israel
äußern.
Europarl v8
However,
Mr
Constâncio
did
not
waver
once,
continually
expressing
consistent
opinions
and
demonstrating
that
his
vision
of
the
euro
area's
future
is
sound.
Dabei
zeigte
Herr
Constâncio
zu
keiner
Zeit
eine
Unsicherheit
und
vertrat
durchgehend
konsistente
Meinungen,
wodurch
er
demonstrierte,
dass
er
eine
feste
Vision
für
die
Zukunft
des
Euroraums
hat.
Europarl v8
It
will
benefit
fellow
Members
here
in
Parliament
who
receive
extortionate
fines
for
expressing
their
opinions
freely
and
who
have
nowhere
to
go
to
appeal
against
this.
Der
Beitritt
wird
den
Kolleginnen
und
Kollegen
hier
im
Parlament
zum
Vorteil
gereichen,
die
maßlose
Geldstrafen
dafür
erhalten,
ihre
Meinung
frei
kundzutun
und
die
sich
an
keine
andere
Stelle
wenden
können,
um
dagegen
Beschwerde
zu
führen.
Europarl v8