Übersetzung für "Expressing opinions" in Deutsch

Expressing opinions about political life is an increasingly dangerous activity in Mozambique.
Es wird langsam gefährlich, die eigene politische Meinung in Mosambik zu äußern.
GlobalVoices v2018q4

Auntie Gin isn't shy when it comes to expressing her opinions about me.
Tante Gin ist nicht zimperlich mit ihrer Meinung über mich.
OpenSubtitles v2018

Unfortunately, many people are persecuted in Viet Nam for expressing their opinions.
Leider werden in Vietnam viele Menschen verfolgt, weil sie ihre Meinung äußern.
ParaCrawl v7.1

Mr Andrews, this is not the time or way for expressing your opinions on the subject.
Herr Andrews, Sie können Ihre Meinung zu diesem Thema zu einem anderen Zeitpunkt kundtun.
Europarl v8

Expressing political opinions about working conditions in mines, that business at Sadler's Wells.
Politische Ansichten über Arbeitsbedingungen in Minen zu äußern, die Sache in Sadler's Wells...
OpenSubtitles v2018

And she isn't afraid of showing her wits and expressing her opinions!
Und sie hat keine Angst, ihren Verstand zu zeigen und ihre Meinung zu äußern!
ParaCrawl v7.1

It is unconstitutional for the city bylaw to prohibit them from expressing their opinions with structures.
Es ist verfassungswidrig, wenn die Stadtverordnung ihnen verbietet, ihre Meinung mit Aufbauten kundzutun.
ParaCrawl v7.1

As a European-level forum for expressing opinions and reaching a consensus between the three pillars of our productive and economic life, which are so necessary at this time of crisis, it is a body that seems essential to me.
Als ein Forum auf europäischer Ebene, in dem Meinungen geäußert werden und ein Konsens zwischen den drei Säulen unseres produktiven und wirtschaftlichen Lebens erreicht werden soll, die in dieser Krisenzeit so sehr notwendig sind, ist dies eine Einrichtung, die mir von grundlegender Wichtigkeit erscheint.
Europarl v8

People are being persecuted for expressing their opinions, websites are being blocked and Christians and other non-Muslims are being undermined in every way imaginable.
Menschen werden wegen der Äußerung ihrer Meinungen verfolgt, Websites werden blockiert und Christen und andere Nichtmuslime werden auf jede vorstellbare Weise unterminiert.
Europarl v8

It is, moreover, outrageous and not in keeping with the nature that members of parliament should lose their immunity and be taken to court for expressing their opinions.
Außerdem ist es ungeheuerlich und unwürdig für ein Parlament, dass Parlamentarier für die Äußerung ihrer Meinung ihre Immunität verlieren und vor Gericht gestellt werden sollten.
Europarl v8

However, as far as Mr Rapkay is concerned it only applies to Mr De Magistris, who is being prosecuted for libel, and not to Bruno Gollnisch, who is being prosecuted for expressing political opinions.
Soweit es Herrn Rapkay jedoch betrifft, gilt es nur für Herrn De Magistris, gegen den ein Strafverfahren wegen Verleumdung läuft, aber nicht für Herrn Bruno Gollnisch, dem ein Strafverfahren wegen der Äußerung von politischen Ansichten gemacht wird.
Europarl v8

Attempts to prevent Members of Parliament from expressing their opinions on matters of legitimate public interest and concern, and from criticising their political opponents, by bringing legal proceedings are unacceptable in a democratic society and represent a breach of Article 8 of the Protocol, which is intended to protect Members' freedom of expression when performing their duties in the interests of Parliament as an institution of the European Union.
In einer demokratischen Gesellschaft ist es nicht hinnehmbar, dass versucht wird, Mitglieder des Parlaments von der Äußerung ihrer Meinung zu Angelegenheiten legitimen öffentlichen Interesses und Belangs und von der Kritik an ihren politischen Gegnern dadurch abzuhalten, dass gegen sie Gerichtsverfahren eingeleitet werden, und dies gegen Artikel 8 des Protokolls verstößt, das die Meinungsäußerungsfreiheit der Mitglieder in Ausübung ihres Amtes im Interesse des Parlaments als Organ der Europäischen Union schützen soll.
Europarl v8

To seek to prevent Members of Parliament from expressing their opinions on matters of legitimate public interest and concern and from criticising their political opponents by bringing legal proceedings is unacceptable in a democratic society and in breach of Article 8 of the Protocol, which is intended to protect Members' freedom of expression in the performance of their duties in the interests of Parliament as an institution of the European Union.
In einer demokratischen Gesellschaft ist es nicht hinnehmbar, dass versucht wird, Mitglieder des Parlaments von der Äußerung ihrer Meinung zu Angelegenheiten legitimen öffentlichen Interesses und Belangs und von der Kritik an ihren politischen Gegnern dadurch abzuhalten, dass gegen sie Gerichtsverfahren eingeleitet werden, und dies gegen Artikel 8 des Protokolls verstößt, das die Meinungsäußerungsfreiheit der Mitglieder in Ausübung ihres Amtes im Interesse des Parlaments als Organ der Europäischen Union schützen soll.
Europarl v8

The very attempt to prevent MEPs from expressing their opinions on matters of public interest and concern by instituting legal proceedings is unacceptable in a democratic society.
Schon der Versuch, durch die Einleitung gerichtlicher Verfahren die Abgeordneten davon abzuhalten, ihre Meinung zu Angelegenheiten öffentlichen Interesses zu äußern, ist in einer demokratischen Gesellschaft inakzeptabel.
Europarl v8

The use of legal proceedings to attempt to prevent Members of this House from expressing their opinions on matters of legitimate public interest is not compatible with democracy.
Der Versuch, Abgeordnete mittels Gerichtsverfahren daran zu hindern, sich zu Angelegenheiten von legitimem öffentlichem Interesse zu äußern, ist mit einer Demokratie nicht vereinbar.
Europarl v8

One should not try to prevent MEPs from expressing their opinions on matters of legitimate public interest, and that is why I voted in favour of Mr Speroni's report against the waiver of Tamás Deutsch's immunity.
Man sollte nicht versuchen, Abgeordnete daran zu hindern, ihre Meinung zu Angelegenheiten des legitimen öffentlichen Interesses kundzutun, und deshalb habe ich für den Bericht von Herrn Speroni gegen die Aufhebung der Immunität von Tamás Deutsch gestimmt.
Europarl v8

To seek to gag Members of the European Parliament from expressing their opinions on matters of public interest by bringing legal proceedings is unacceptable in a democratic society.
Es ist in einer demokratischen Gesellschaft inakzeptabel zu versuchen, Mitglieder des Europäischen Parlaments daran zu hindern, ihre Meinung zu Angelegenheiten öffentlichen Interesses kundzutun.
Europarl v8

In this respect, any attempt to prevent MEPs from expressing their opinions on matters of public interest cannot be approved in a democratic society.
Diesbezüglich ist jeder Versuch, Abgeordnete an der Äußerung ihrer Meinung über Angelegenheiten öffentlichen Interesses zu hindern, in einer demokratischen Gesellschaft inakzeptabel.
Europarl v8

This responsibility cannot however involve our judging the current political strategy or the Palestinians and expressing our opinions on democratically elected politicians in Israel.
Diese Verantwortung kann jedoch nicht so aussehen, daß wir die jeweilige politische Strategie oder der Palästinenser beurteilen und unsere Meinungen zu demokratisch gewählten Politikern in Israel äußern.
Europarl v8

However, Mr Constâncio did not waver once, continually expressing consistent opinions and demonstrating that his vision of the euro area's future is sound.
Dabei zeigte Herr Constâncio zu keiner Zeit eine Unsicherheit und vertrat durchgehend konsistente Meinungen, wodurch er demonstrierte, dass er eine feste Vision für die Zukunft des Euroraums hat.
Europarl v8

It will benefit fellow Members here in Parliament who receive extortionate fines for expressing their opinions freely and who have nowhere to go to appeal against this.
Der Beitritt wird den Kolleginnen und Kollegen hier im Parlament zum Vorteil gereichen, die maßlose Geldstrafen dafür erhalten, ihre Meinung frei kundzutun und die sich an keine andere Stelle wenden können, um dagegen Beschwerde zu führen.
Europarl v8