Übersetzung für "Even from" in Deutsch
Even
just
from
Egypt
into
Israel,
there
are
some
600
immigrants
said
to
be
fleeing
every
month.
Jeden
Monat
sollen
allein
600
Einwanderer
von
Ägypten
nach
Israel
fliehen.
Europarl v8
This
meat
does
not
even
come
from
Swiss
cows!
Von
der
Schweizer
Kuh
stammt
dieses
Fleisch
gar
nicht!
Europarl v8
They
are
coming
under
even
more
pressure
from
the
multinationals.
Sie
werden
von
den
Multis
jetzt
noch
mehr
gedrückt.
Europarl v8
We
have
even
backtracked
from
the
Commission's
stance.
Wir
sind
hinter
die
Kommission
zurückgefallen.
Europarl v8
What
is
more,
the
Member
States
can
even
choose
from
three
options
here.
Da
können
die
Mitgliedstaaten
und
Sozialpartner
sogar
noch
unter
drei
Optionen
auswählen.
Europarl v8
A
European
Parliament
delegation
was
even
banned
from
entering.
Einer
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
wurde
sogar
die
Einreise
verboten.
Europarl v8
The
content
of
this
report
is
being
kept
secret
even
from
the
Swedish
Government.
Der
Inhalt
dieses
Berichts
wird
selbst
vor
der
schwedischen
Regierung
geheimgehalten.
Europarl v8
Unfortunately,
this
proposal
for
a
directive
on
temporary
agency
work
will
take
us
even
further
away
from
our
objective.
Bedauerlicherweise
wirft
uns
der
Entwurf
der
Leiharbeitsrichtlinie
noch
weiter
hinter
unser
Ziel
zurück.
Europarl v8
Even
from
this
perspective
the
institute
can
enhance
quality.
Selbst
von
dieser
Warte
aus
betrachtet
kann
das
Institut
für
höhere
Qualität
sorgen.
Europarl v8
But
also
they
may
face
violations
of
their
fundamental
rights,
even
from
within
their
communities.
Aber
sie
erleben
auch
eine
Verletzung
ihrer
Grundrechte,
selbst
innerhalb
ihrer
Gemeinschaft.
Europarl v8
Some
issues
are
even
examined
from
a
dual
perspective:
geographical
and
thematic.
Einige
Fragen
werden
sogar
von
zwei
Seiten
betrachtet,
geografisch
und
thematisch.
Europarl v8
This,
however,
is
not
enough
and
is
even
questionable
from
a
legal
point
of
view.
Aber
das
genügt
nicht,
selbst
das
ist
rechtlich
gesehen
fragwürdig.
Europarl v8
The
second
element,
Mr
President,
is
even
more
significant
from
our
point
of
view.
Das
zweite
Element,
Herr
Präsident,
ist
aus
unserer
Sicht
noch
bedeutsamer.
Europarl v8
You
can
see
it
even
better
from
down
on
top.
Von
oben
betrachtet,
kann
man
es
noch
besser
erkennen.
TED2013 v1.1
It
doesn't,
in
my
opinion,
even
come
from
the
museums.
Sie
kommen
meines
Erachtens
nach
nicht
mal
aus
den
Museen.
TED2020 v1
Even
empathy
from
one
person
can
make
a
difference.
Sogar
das
Mitgefühl
einer
einzigen
Person
macht
etwas
aus.
TED2020 v1
There
were
even
through
coaches
from
northern
and
western
Germany
to
Pocking.
Es
wurden
sogar
Kurswagen
aus
Nord-
und
Westdeutschland
bis
nach
Pocking
eingesetzt.
Wikipedia v1.0
Even
from
the
west
there
were
catch
points.
Auch
aus
Richtung
Westen
gab
es
Schutzweichen.
Wikipedia v1.0
I
didn't
receive
even
one
letter
from
her.
Ich
habe
nicht
einen
einzigen
Brief
von
ihr
bekommen.
Tatoeba v2021-03-10