Übersetzung für "European union leaders" in Deutsch
We
should
call
for
a
personal
commitment
from
all
European
Union
leaders.
Wir
sollten
den
persönlichen
Einsatz
aller
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
fordern.
Europarl v8
European
Union
leaders
resolved
to
break
the
link
between
weak
banks
and
cash-strapped
governments.
Die
Führung
der
Europäischen
Union
beschloss,
die
Verbindung
zwischen
klammen
Banken
und
finanzschwachen
Regierungen
aufzubrechen.
News-Commentary v14
As
part
of
the
European
Council
meeting
held
on
25
and
26
March
2010,
European
Union
leaders
set
a
common
target
of
a
20%
increase
in
energy
efficiency
by
2020.
Im
Rahmen
des
Treffens
des
Europäischen
Rates
vom
25.
und
26.
März
2010
legten
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
eine
Erhöhung
der
Energieeffizienz
von
20
%
bis
2020
als
gemeinsames
Ziel
fest.
Europarl v8
To
this
end,
we
hope
that
the
next
meeting
between
President
Mandela
and
European
Union
leaders
may
record
not
only
further
advances
in
the
negotiation
process,
but
also
the
ability
to
bring
them
to
a
conclusion.
In
diesem
Sinne
hoffen
wir,
daß
beim
nächsten
Treffen
von
Präsident
Mandela
und
den
führenden
Vertretern
der
Europäischen
Union
nicht
nur
neue
Fortschritte
beim
Verhandlungsprozeß
festgestellt
werden
können,
sondern
auch
die
Möglichkeit,
diese
Verhandlungen
zu
einem
Abschluß
zu
bringen.
Europarl v8
This
is
now
a
matter
for
negotiations
between
European
Union
leaders,
the
European
Parliament
and
the
European
Commission.
Darüber
wird
nun
zwischen
den
europäischen
Staats-
und
Regierungschefs,
dem
Europäischen
Parlament
und
der
Kommission
verhandelt.
Europarl v8
As
I
said
in
a
letter
to
the
Financial
Times
this
very
day,
it
is
a
great
misfortune
that
European
Union
political
leaders,
including
the
UK
Prime
Minister,
Mr
Blair,
I
regret
to
say,
have
failed
to
heed
the
many
warning
signals
and
failed
to
grasp
the
nettle
with
the
Americans
at
a
much
earlier
stage.
Wie
ich
erst
heute
in
einem
Brief
an
die
Financial
Times
sagte,
ist
es
ein
großes
Unglück,
daß
die
Politiker
der
Europäischen
Union,
unter
ihnen
leider
auch
der
britische
Premierminister,
Herr
Blair,
die
vielen
Warnsignale
überhört
und
die
Sache
mit
den
Amerikanern
nicht
schon
viel
eher
mutig
angepackt
haben.
Europarl v8
I
recall
also
that
cosmetics
companies
in
the
European
Union
are
world
leaders
in
this
sector
with
more
than
3
000
cosmetics
manufacturers.
Ich
möchte
auch
noch
einmal
ins
Gedächtnis
rufen,
dass
wir
in
der
Europäischen
Union
mit
mehr
als
3
000
Kosmetikherstellern
in
diesem
Sektor
weltweit
führend
sind.
Europarl v8
There
certainly
are
other,
more
radical
and
obvious
ways
to
enhance
the
Europeans'
faith
in
the
European
Union
and
its
leaders
(the
recent
financial
crisis
has
shown
that
there
is
still
much
to
be
achieved
at
the
upper
levels
of
the
administration).
Gewiss
gibt
es
andere,
radikalere
und
offensichtlichere
Wege,
den
Glauben
der
Europäerinnen
und
Europäer
an
die
Europäische
Union
und
ihre
führenden
Politiker
zu
stärken
(die
jüngste
Finanzkrise
hat
gezeigt,
dass
auf
den
höheren
Verwaltungsebenen
noch
viel
getan
werden
muss).
Europarl v8
On
the
issue
of
Chechnya
the
European
Union
leaders
were
right
to
bring
home
to
Russia
the
force
of
their
anger
at
the
brutality
of
Russian
behaviour
in
the
region.
Zum
Thema
Tschetschenien
haben
die
Staats
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
Rußland
gegenüber
zu
Recht
ihre
Verärgerung
über
das
brutale
Vorgehen
des
Landes
in
der
Region
zum
Ausdruck
gebracht.
Europarl v8
In
December
2000
European
Union
leaders
agreed
a
set
of
Treaty
reforms
in
Nice
which
they
considered
would
be
the
best
procedure
for
bringing
about
enlargement.
Im
Dezember
2000
wurde
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
in
Nizza
eine
Reihe
von
Reformen
für
den
Vertrag
verabschiedet,
die
aus
ihrer
Sicht
am
besten
zur
Realisierung
der
Erweiterung
geeignet
schienen.
Europarl v8
European
Union
leaders
must
work
towards
completing
all
outstanding
components
of
the
EU
financial
services
action
plan,
as
well
as
creating
a
level
playing
field
for
mergers
and
company
take-overs.
Die
führenden
Politiker
der
Europäischen
Union
müssen
darauf
hinarbeiten,
alle
noch
offenen
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
Aktionsplan
für
Finanzdienstleistungen
zu
klären
sowie
für
Fusionen
und
Firmenübernahmen
gleiche
Spielregeln
zu
schaffen.
Europarl v8
At
Hampton
Court
last
year,
European
Union
leaders
agreed
to
develop
a
common
approach.
Die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Union
verständigten
sich
im
letzten
Jahr
in
Hampton
Court
darauf,
ein
gemeinsames
Konzept
zu
entwickeln.
Europarl v8
I
do
not
think
it
will
be
a
necessarily
healthy
move
forward
for
the
European
Union
if
EU
leaders
were
to
accept
and
implement
the
principle
of
enhanced
cooperation
to
its
fullest.
Es
wäre
aus
meiner
Sicht
nicht
unbedingt
positiv
für
die
Europäische
Union,
wenn
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
EU
das
Prinzip
der
verstärkten
Zusammenarbeit
uneingeschränkt
billigen
und
umsetzen
würden.
Europarl v8
I
very
much
welcome
the
fact
that
the
European
Union
leaders
unequivocally
stated
their
full
support
for
the
action
that
has
been
taken
in
the
fight
against
terrorism
in
all
its
aspects
and
reaffirmed
their
solidarity
with
the
American
government.
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
unmissverständlich
ihre
volle
Unterstützung
für
die
Maßnahmen
zum
Ausdruck
gebracht
haben,
die
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
in
allen
seinen
Aspekten
ergriffen
worden
sind,
und
ihre
Solidarität
mit
der
amerikanischen
Regierung
bekräftigt
haben.
Europarl v8
It
is
very
important
that
a
declaration
is
agreed
by
all
European
Union
leaders,
spelling
out
in
unequivocal
terms
that
Ireland's
military
neutrality
will
be
respected
now
and
in
the
future.
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
von
allen
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
eine
Erklärung
verabschiedet
wird,
in
der
klar
und
unmissverständlich
zum
Ausdruck
gebracht
wird,
dass
die
militärische
Neutralität
Irlands
heute
und
in
Zukunft
respektiert
wird.
Europarl v8
The
invitation
extended
to
the
presidency
of
the
European
Union
by
the
leaders
of
the
Arab
world
to
visit
Sharm
el
Sheik
was
not
a
happy
coincidence.
Die
seitens
der
Führer
der
arabischen
Länder
ausgesprochene
Einladung
an
den
Ratsvorsitz
der
Europäischen
Union
nach
Sharm
el
Sheik
war
kein
Zufall.
Europarl v8
That
is
why
I
welcome
the
fact
that
the
President-in-Office
of
the
Council,
our
Taoiseach,
Bertie
Ahern,
is
holding
an
extensive
round
of
bilateral
negotiations
with
European
Union
leaders
at
this
particular
time.
Ich
begrüße
daher
die
Tatsache,
dass
der
amtierende
Ratspräsident,
unser
Taoiseach,
Bertie
Ahern,
derzeit
eine
umfassende
Runde
bilateraler
Verhandlungen
mit
den
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
abhält.
Europarl v8
Therefore
we,
Members
of
the
European
Parliament,
must
urge
European
Union
city
leaders
to
suspend
official
relations
with
the
servants
of
Lukashenko's
regime.
Deshalb
müssen
wir,
die
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
die
Bürgermeister
der
Städte
der
Europäischen
Union
dringend
auffordern,
die
offiziellen
Beziehungen
zu
den
Dienern
des
Lukaschenko-Regimes
zu
beenden.
Europarl v8
In
the
early
period
of
building
the
European
Union,
political
leaders
were
ahead
of
public
opinion.
In
der
Anfangszeit
der
Europäischen
Union
war
die
politische
Führung
der
öffentlichen
Meinung
immer
einen
Schritt
voraus.
Europarl v8
The
meeting
with
President
Putin
will
be
a
chance
to
deliver
a
clear
and
hopefully
coherent
message
from
European
Union
leaders.
Das
Treffen
mit
Präsident
Putin
wird
die
Gelegenheit
bieten,
eine
klare
und
hoffentlich
einheitliche
Botschaft
der
europäischen
Staats-
und
Regierungschefs
zu
vermitteln.
Europarl v8
Mr
President,
President-in-Office
of
the
Council,
Commission,
the
European
Union
leaders
when
they
met
in
Nice
last
December
to
review
existing
treaties
had
one
single
objective
in
mind:
they
sought
to
change
the
internal
decision-making
procedures
within
the
institutions
of
the
Union
to
guarantee
that
enlargement
of
the
European
Union
could
take
place.
Herr
Präsident,
Frau
Ratspräsidentin,
Herr
Kommissar,
als
sich
die
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
im
Dezember
vorigen
Jahres
in
Nizza
trafen,
um
die
bestehenden
Verträge
zu
überprüfen,
hatten
sie
nur
ein
Ziel
vor
Augen:
eine
Veränderung
der
internen
Entscheidungsverfahren
in
den
Organen
der
Union,
um
auf
diese
Weise
zu
gewährleisten,
dass
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
stattfinden
kann.
Europarl v8
We
are
all
aware
that
President
Bush
is
due
to
meet
the
European
Union
leaders
in
Göteborg
this
week.
Wir
alle
wissen,
dass
Präsident
Bush
in
dieser
Woche
mit
den
Staats-
und
Regierungschefs
der
Europäischen
Union
in
Göteborg
zusammentreffen
wird.
Europarl v8
The
European
Union'
s
leaders
have
given
commitments
to
the
candidate
countries
that
they
are
now
not
only
behind
in
fulfilling,
but
are
also
making
unacceptable
demands
which
could
clearly
threaten
objectives
that
they
are
trumpeting
and
which
should
actually
be
the
broad
guidelines
for
accession
negotiations,
such
as
the
peace,
development
and
prosperity
of
all
peoples,
taking
into
consideration
the
principle
of
economic
and
social
cohesion.
Die
Entscheidungsträger
der
Europäischen
Union
haben
den
Kandidatenländern
gegenüber
Verpflichtungen
übernommen,
und
jetzt
verzögern
sie
nicht
nur
deren
Erfüllung,
sondern
erheben
auch
unzulässige
Forderungen,
die
ganz
klar
Ziele
in
Frage
stellen
können,
die
sie
selbst
verkündet
haben
und
die
eigentlich
die
großen
Leitlinien
bei
den
Beitrittsverhandlungen
sein
sollten,
wie
etwa
Frieden,
Entwicklung
und
Wohlstand
aller
Völker,
wobei
der
Grundsatz
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
zu
berücksichtigen
ist.
Europarl v8