Translation of "European union leaders" in German

We should call for a personal commitment from all European Union leaders.
Wir sollten den persönlichen Einsatz aller Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union fordern.
Europarl v8

European Union leaders resolved to break the link between weak banks and cash-strapped governments.
Die Führung der Europäischen Union beschloss, die Verbindung zwischen klammen Banken und finanzschwachen Regierungen aufzubrechen.
News-Commentary v14

As part of the European Council meeting held on 25 and 26 March 2010, European Union leaders set a common target of a 20% increase in energy efficiency by 2020.
Im Rahmen des Treffens des Europäischen Rates vom 25. und 26. März 2010 legten die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union eine Erhöhung der Energieeffizienz von 20 % bis 2020 als gemeinsames Ziel fest.
Europarl v8

To this end, we hope that the next meeting between President Mandela and European Union leaders may record not only further advances in the negotiation process, but also the ability to bring them to a conclusion.
In diesem Sinne hoffen wir, daß beim nächsten Treffen von Präsident Mandela und den führenden Vertretern der Europäischen Union nicht nur neue Fortschritte beim Verhandlungsprozeß festgestellt werden können, sondern auch die Möglichkeit, diese Verhandlungen zu einem Abschluß zu bringen.
Europarl v8

This is now a matter for negotiations between European Union leaders, the European Parliament and the European Commission.
Darüber wird nun zwischen den europäischen Staats- und Regierungschefs, dem Europäischen Parlament und der Kommission verhandelt.
Europarl v8

As I said in a letter to the Financial Times this very day, it is a great misfortune that European Union political leaders, including the UK Prime Minister, Mr Blair, I regret to say, have failed to heed the many warning signals and failed to grasp the nettle with the Americans at a much earlier stage.
Wie ich erst heute in einem Brief an die Financial Times sagte, ist es ein großes Unglück, daß die Politiker der Europäischen Union, unter ihnen leider auch der britische Premierminister, Herr Blair, die vielen Warnsignale überhört und die Sache mit den Amerikanern nicht schon viel eher mutig angepackt haben.
Europarl v8

I recall also that cosmetics companies in the European Union are world leaders in this sector with more than 3 000 cosmetics manufacturers.
Ich möchte auch noch einmal ins Gedächtnis rufen, dass wir in der Europäischen Union mit mehr als 3 000 Kosmetikherstellern in diesem Sektor weltweit führend sind.
Europarl v8

There certainly are other, more radical and obvious ways to enhance the Europeans' faith in the European Union and its leaders (the recent financial crisis has shown that there is still much to be achieved at the upper levels of the administration).
Gewiss gibt es andere, radikalere und offensichtlichere Wege, den Glauben der Europäerinnen und Europäer an die Europäische Union und ihre führenden Politiker zu stärken (die jüngste Finanzkrise hat gezeigt, dass auf den höheren Verwaltungsebenen noch viel getan werden muss).
Europarl v8

On the issue of Chechnya the European Union leaders were right to bring home to Russia the force of their anger at the brutality of Russian behaviour in the region.
Zum Thema Tschetschenien haben die Staats­ und Regierungschefs der Europäischen Union Rußland gegenüber zu Recht ihre Verärgerung über das brutale Vorgehen des Landes in der Region zum Ausdruck gebracht.
Europarl v8

In December 2000 European Union leaders agreed a set of Treaty reforms in Nice which they considered would be the best procedure for bringing about enlargement.
Im Dezember 2000 wurde von den Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union in Nizza eine Reihe von Reformen für den Vertrag verabschiedet, die aus ihrer Sicht am besten zur Realisierung der Erweiterung geeignet schienen.
Europarl v8

European Union leaders must work towards completing all outstanding components of the EU financial services action plan, as well as creating a level playing field for mergers and company take-overs.
Die führenden Politiker der Europäischen Union müssen darauf hinarbeiten, alle noch offenen Fragen im Zusammenhang mit dem Aktionsplan für Finanzdienstleistungen zu klären sowie für Fusionen und Firmenübernahmen gleiche Spielregeln zu schaffen.
Europarl v8

At Hampton Court last year, European Union leaders agreed to develop a common approach.
Die Staats- und Regierungschefs der Union verständigten sich im letzten Jahr in Hampton Court darauf, ein gemeinsames Konzept zu entwickeln.
Europarl v8

I do not think it will be a necessarily healthy move forward for the European Union if EU leaders were to accept and implement the principle of enhanced cooperation to its fullest.
Es wäre aus meiner Sicht nicht unbedingt positiv für die Europäische Union, wenn die Staats- und Regierungschefs der EU das Prinzip der verstärkten Zusammenarbeit uneingeschränkt billigen und umsetzen würden.
Europarl v8

I very much welcome the fact that the European Union leaders unequivocally stated their full support for the action that has been taken in the fight against terrorism in all its aspects and reaffirmed their solidarity with the American government.
Ich begrüße die Tatsache, dass die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union unmissverständlich ihre volle Unterstützung für die Maßnahmen zum Ausdruck gebracht haben, die zur Bekämpfung des Terrorismus in allen seinen Aspekten ergriffen worden sind, und ihre Solidarität mit der amerikanischen Regierung bekräftigt haben.
Europarl v8

It is very important that a declaration is agreed by all European Union leaders, spelling out in unequivocal terms that Ireland's military neutrality will be respected now and in the future.
Es ist sehr wichtig, dass von allen Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union eine Erklärung verabschiedet wird, in der klar und unmissverständlich zum Ausdruck gebracht wird, dass die militärische Neutralität Irlands heute und in Zukunft respektiert wird.
Europarl v8

The invitation extended to the presidency of the European Union by the leaders of the Arab world to visit Sharm el Sheik was not a happy coincidence.
Die seitens der Führer der arabischen Länder ausgesprochene Einladung an den Ratsvorsitz der Europäischen Union nach Sharm el Sheik war kein Zufall.
Europarl v8

That is why I welcome the fact that the President-in-Office of the Council, our Taoiseach, Bertie Ahern, is holding an extensive round of bilateral negotiations with European Union leaders at this particular time.
Ich begrüße daher die Tatsache, dass der amtierende Ratspräsident, unser Taoiseach, Bertie Ahern, derzeit eine umfassende Runde bilateraler Verhandlungen mit den Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union abhält.
Europarl v8

Therefore we, Members of the European Parliament, must urge European Union city leaders to suspend official relations with the servants of Lukashenko's regime.
Deshalb müssen wir, die Mitglieder des Europäischen Parlaments, die Bürgermeister der Städte der Europäischen Union dringend auffordern, die offiziellen Beziehungen zu den Dienern des Lukaschenko-Regimes zu beenden.
Europarl v8

In the early period of building the European Union, political leaders were ahead of public opinion.
In der Anfangszeit der Europäischen Union war die politische Führung der öffentlichen Meinung immer einen Schritt voraus.
Europarl v8

The meeting with President Putin will be a chance to deliver a clear and hopefully coherent message from European Union leaders.
Das Treffen mit Präsident Putin wird die Gelegenheit bieten, eine klare und hoffentlich einheitliche Botschaft der europäischen Staats- und Regierungschefs zu vermitteln.
Europarl v8

Mr President, President-in-Office of the Council, Commission, the European Union leaders when they met in Nice last December to review existing treaties had one single objective in mind: they sought to change the internal decision-making procedures within the institutions of the Union to guarantee that enlargement of the European Union could take place.
Herr Präsident, Frau Ratspräsidentin, Herr Kommissar, als sich die Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union im Dezember vorigen Jahres in Nizza trafen, um die bestehenden Verträge zu überprüfen, hatten sie nur ein Ziel vor Augen: eine Veränderung der internen Entscheidungsverfahren in den Organen der Union, um auf diese Weise zu gewährleisten, dass die Erweiterung der Europäischen Union stattfinden kann.
Europarl v8

We are all aware that President Bush is due to meet the European Union leaders in Göteborg this week.
Wir alle wissen, dass Präsident Bush in dieser Woche mit den Staats- und Regierungschefs der Europäischen Union in Göteborg zusammentreffen wird.
Europarl v8

The European Union' s leaders have given commitments to the candidate countries that they are now not only behind in fulfilling, but are also making unacceptable demands which could clearly threaten objectives that they are trumpeting and which should actually be the broad guidelines for accession negotiations, such as the peace, development and prosperity of all peoples, taking into consideration the principle of economic and social cohesion.
Die Entscheidungsträger der Europäischen Union haben den Kandidatenländern gegenüber Verpflichtungen übernommen, und jetzt verzögern sie nicht nur deren Erfüllung, sondern erheben auch unzulässige Forderungen, die ganz klar Ziele in Frage stellen können, die sie selbst verkündet haben und die eigentlich die großen Leitlinien bei den Beitrittsverhandlungen sein sollten, wie etwa Frieden, Entwicklung und Wohlstand aller Völker, wobei der Grundsatz des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts zu berücksichtigen ist.
Europarl v8