Übersetzung für "In the european union" in Deutsch
The
expansion
of
the
Schengen
zone
has
eliminated
barriers
in
the
European
Union.
Durch
die
Ausdehnung
des
Schengengebiets
sind
Grenzen
innerhalb
der
Europäischen
Union
beseitigt
worden.
Europarl v8
We
have
a
decided
overcapacity
in
motor
vehicles
in
the
European
Union.
Wir
haben
eine
deutliche
Überkapazität
an
Kraftfahrzeugen
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
directive
is
irrelevant
to
all
existing
nuclear
power
stations
in
the
European
Union.
Diese
Richtlinie
ist
irrelevant
für
alle
bestehenden
Atomanlagen
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Every
year
in
the
European
Union,
millions
of
animals
are
killed.
Jedes
Jahr
werden
in
der
Europäischen
Union
Millionen
von
Tieren
getötet.
Europarl v8
Public
finances
in
the
European
Union
are
declining
by
around
7%.
Die
öffentlichen
Finanzmittel
der
Europäischen
Union
sind
um
7
%
gesunken.
Europarl v8
In
this
respect,
the
European
Union
is
still
waiting
for
real
competences
in
sport.
Diesbezüglich
wartet
die
Europäische
Union
immer
noch
auf
echte
Kompetenzen
im
Sport.
Europarl v8
Why
do
we
have
so
many
social
and
labour
market
problems
in
the
European
Union?
Warum
haben
wir
so
viele
soziale
Probleme,
Arbeitsmarktprobleme
in
der
Europäischen
Union?
Europarl v8
Seventy-seven
airlines
have
filed
for
bankruptcy
in
the
European
Union
since
2000.
Siebenundsiebzig
Fluggesellschaften
haben
seit
dem
Jahr
2000
in
der
Europäischen
Union
Insolvenz
angemeldet.
Europarl v8
Nowhere
in
the
European
Union
must
this
opportunity
be
squandered.
Diese
Chance
darf
nirgendwo
in
der
Europäischen
Union
vertan
werden.
Europarl v8
This
area
is
one
of
the
poorest
in
the
European
Union.
Dies
ist
eines
der
ärmsten
Gebiete
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
It
could
help
make
the
staple
diet
in
the
European
Union
healthier.
Es
könnte
helfen,
die
Grundernährung
innerhalb
der
Europäischen
Union
gesünder
zu
gestalten.
Europarl v8
Social
dumping
has
become
the
only
competitive
tool
in
the
European
Union.
Sozialdumping
ist
das
einzige
wettbewerbsfähige
Hilfsmittel
in
der
Europäischen
Union
geworden.
Europarl v8
At
present,
we
have
28
000
flights
each
day
in
the
European
Union.
Derzeit
haben
wir
täglich
28
000
Flüge
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Unfortunately,
the
rate
of
youth
unemployment
has
reached
20%
in
the
European
Union
at
the
moment.
Die
Jugendarbeitslosigkeit
liegt
in
der
Europäischen
Union
derzeit
bedauerlicherweise
bei
20
%.
Europarl v8
In
the
European
Union
we
are
dependent
on
fossil
fuels,
used
for
energy
extraction.
In
der
Europäischen
Union
sind
wir
von
fossilen
Brennstoffen
zur
Energiegewinnung
abhängig.
Europarl v8
He
has
presented
an
ambitious
strategy
on
the
subject
of
energy
efficiency
in
the
European
Union.
Er
hat
eine
ambitionierte
Strategie
zum
Thema
Energieeffizienz
in
der
Europäischen
Union
vorgelegt.
Europarl v8
However,
there
are
cases
of
Alzheimer's
disease
in
the
European
Union
which
are
undiagnosed.
Jedoch
gibt
es
in
der
Europäischen
Union
auch
nicht
diagnostizierte
Alzheimer-Fälle.
Europarl v8
The
principle
of
freedom
of
the
press
is
a
sacred
one
in
the
European
Union.
Das
Prinzip
der
Pressefreiheit
ist
in
der
Europäischen
Union
heilig.
Europarl v8
Flows
of
waste
electrical
and
electronic
equipment
are
increasing
in
the
European
Union.
Materialströme
von
Elektro-
und
Elektronik-Altgeräten
nehmen
in
der
Europäischen
Union
zu.
Europarl v8
What
is
it
then
that
a
small
or
medium-sized
enterprise
in
the
European
Union
is
concerned
about?
Welche
Sorgen
hat
also
ein
kleines
oder
mittleres
Unternehmen
in
der
Europäischen
Union?
Europarl v8
This
would
have
led
to
different
levels
of
protection
in
the
European
Union.
Eine
Folge
davon
wären
verschiedene
Schutzniveaus
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
Some
25
million
people
in
the
European
Union
are
unemployed.
Etwa
25
Millionen
Menschen
in
der
Europäischen
Union
sind
arbeitslos.
Europarl v8
There
are
currently
100
different
pension
systems
in
the
European
Union.
Gegenwärtig
gibt
es
in
der
Europäischen
Union
rund
100
verschiedene
Rentensysteme.
Europarl v8
Freedom
of
the
press
and
media
pluralism
are
important
fundamental
values
in
the
European
Union.
Medienfreiheit
und
Medienpluralismus
sind
wichtige
Grundwerte
in
unserer
Europäischen
Union.
Europarl v8
Approximately
10-12
million
Roma
reside
in
the
European
Union.
Etwa
10
bis
12
Millionen
Roma
leben
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
This
report
is
on
early
years
learning
in
the
European
Union.
Dieser
Bericht
behandelt
die
frühkindliche
Bildung
in
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
A
unified
contract
law
regime
must
be
applied
in
the
European
Union.
In
der
Europäischen
Union
muss
ein
einheitliches
Vertragsrechtssystem
gelten.
Europarl v8