Übersetzung für "Entirely new" in Deutsch
This
technology
itself
can
create
entirely
new
jobs.
Es
können
gerade
durch
diese
Technologie
völlig
neue
Arbeitsplätze
entstehen.
Europarl v8
The
creation
of
an
entirely
new
external
service
is
a
major
undertaking.
Die
Bildung
eines
vollkommen
neuen
Auswärtigen
Dienstes
ist
ein
wichtiges
Unterfangen.
Europarl v8
It
is
an
entirely
new
area
of
activity.
Das
ist
ein
völlig
neues
Gebiet.
Europarl v8
I
believe
that
entirely
new
dimensions
are
possible
in
this
area.
Ich
glaube,
daß
in
diesem
Bereich
völlig
neue
Dimensionen
möglich
sind.
Europarl v8
Combining
these
two
areas
with
each
other
naturally
opens
up
entirely
new
possibilities.
Diese
beiden
Bereiche
miteinander
kombiniert
eröffnen
natürlich
völlig
neue
Möglichkeiten.
Europarl v8
You
invented
entirely
new
rules
on
compensation.
Da
haben
Sie
eine
Vergütungsregelung
völlig
neu
erfunden.
Europarl v8
This
experience
should
be
the
main
premise
behind
an
entirely
new
reform
of
the
Treaty
system.
Diese
Erfahrung
sollte
den
Hauptausgangspunkt
für
eine
vollkommen
neue
Reform
des
Vertragswerks
bilden.
Europarl v8
This
also
opens
up
entirely
new
perspectives
for
the
coming
year.
Das
gibt
ganz
neue
Perspektiven
auch
im
kommenden
Jahr.
Europarl v8
The
plant’s
difficulties,
in
other
words,
are
not
entirely
new.
Die
Schwierigkeiten
des
Werkes
sind
also
nicht
ganz
neu.
Europarl v8
Now,
what
we're
doing,
it's
not
entirely
new.
Also,
was
wir
gerade
machen,
ist
nicht
komplett
neu.
TED2020 v1
The
collaboration
of
the
United
Nations
with
the
private
sector
is
not
entirely
new.
Die
Zusammenarbeit
der
Vereinten
Nationen
mit
dem
Privatsektor
ist
nicht
ganz
neu.
MultiUN v1
These
are
the
building
blocks
of
an
entirely
new
operating
system
for
our
businesses.
Dies
sind
die
Bausteine
eines
völlig
neuen
Betriebssystems
für
unsere
Geschäfte.
TED2013 v1.1
Well,
it's
here
that
life
introduces
an
entirely
new
trick.
Nun
hier
stellt
Leben
einen
komplett
neuen
Trick
vor.
TED2013 v1.1
The
Agency
will
receive
entirely
new
responsibilities
in
the
field
of
paediatric
medicines.
Die
Agentur
wird
künftig
völlig
neue
Aufgaben
auf
dem
Gebiet
der
Kinderarzneimittel
erhalten.
ELRC_2682 v1
The
result
is
an
entirely
new
geopolitical
model--the
country
as
corporation.
Das
Ergebnis
ist
ein
völlig
neues
geopolitisches
Modell
-
ein
Land
als
Unternehmen.
News-Commentary v14
Or
Britain
could
create
an
entirely
new
model
for
itself.
Oder
das
Land
könnte
ein
völlig
neues
Modell
für
sich
entwickeln.
News-Commentary v14
Investing
in
an
ICO
is
thought
of
as
an
entirely
new
inspiration.
Das
Investieren
in
ein
ICO
wird
als
völlig
neue
Inspiration
angesehen.
News-Commentary v14
To
address
that
shortcoming,
an
entirely
new
approach
may
be
needed.
Um
dieses
Manko
zu
beheben,
bedarf
es
möglicherweise
eines
neuen
Ansatzes.
News-Commentary v14
However,
the
Committee
believes
there
is
no
justification
to
create
an
entirely
new
class
of
social
insurance
or
maternity
cover
arrangements.
Der
Ausschuss
hält
diese
komplett
neuartigen
Sozialversicherungs-
und
Mutterschaftsleistungen
jedoch
nicht
für
gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018