Übersetzung für "During the entire" in Deutsch
We
must
be
consistent
during
the
entire
cycle.
Wir
müssen
während
des
gesamten
Konjunkturzyklus
konsequent
sein.
Europarl v8
Overall,
during
the
entire
campaign,
they
lost
over
17,000
soldiers.
Während
der
ganzen
Kampagne
verloren
sie
17.000
Soldaten.
Wikipedia v1.0
Hold
the
fold
between
the
thumb
and
the
forefinger
during
the
entire
injection.
Halten
Sie
die
Falte
während
der
gesamten
Injektion
zwischen
Daumen
und
Zeigefinger
fest.
ELRC_2682 v1
During
the
entire
treatment
period,
a
PCV
of
48
%
should
not
be
exceeded.
Während
des
gesamten
Behandlungszeitraumes
sollte
ein
Hämatokrit
von
48
%
nicht
überschritten
werden.
ELRC_2682 v1
During
the
entire
lesson,
he
counted
flies.
Während
der
ganzen
Lektion
zählte
er
Fliegen.
Tatoeba v2021-03-10
During
the
entire
treatment
period,
a
PCV
of
48%
should
not
be
exceeded.
Während
des
gesamten
Behandlungszeitraumes
sollte
ein
Hämatokrit
von
48%
nicht
überschritten
werden.
EMEA v3
Constant
intra-vial
pressure
should
be
maintained
during
the
entire
infusion.
Über
die
gesamte
Infusionsdauer
muss
ein
konstanter
Druck
in
der
Durchstechflasche
aufrechterhalten
werden.
ELRC_2682 v1
Heart
rate
and
blood
pressure
will
be
monitored
during
the
entire
procedure.
Herzfrequenz
und
Blutdruck
werden
während
des
Eingriffs
kontinuierlich
überwacht.
ELRC_2682 v1
During
the
entire
first
half
the
spectators
at
Düsseldorf's
Rheinstadion
demanded
to
see
Netzer
subbed
in.
Einige
Zuschauer
forderten
während
der
gesamten
ersten
Spielhälfte
Netzer
aufzustellen.
Wikipedia v1.0
Moose
are
also
to
be
found
during
the
entire
year.
Elche
sind
das
ganze
Jahr
hindurch
anzutreffen.
Wikipedia v1.0
He
had
held
fast
during
the
entire
time
to
wood
planks
and
barrels.
Er
hatte
sich
während
der
gesamten
Zeit
an
Holzplanken
und
Fässern
festgeklammert.
Wikipedia v1.0
Reporting
agents
shall
take
into
account
the
new
business
operations
conducted
during
the
entire
month
.
Die
Berichtspflichtigen
berücksichtigen
die
während
des
ganzen
Monats
abgeschlossenen
Neugeschäfte
.
ECB v1
The
team
should
ensure
self-sufficiency
during
the
entire
deployment
time.
Das
Team
sollte
während
des
gesamten
Einsatzes
autark
sein.
DGT v2019
Reporting
agents
take
into
account
the
new
business
operations
conducted
during
the
entire
month.
Die
Berichtspflichtigen
berücksichtigen
die
während
des
ganzen
Monats
abgeschlossenen
Neugeschäfte.
DGT v2019
In
particular,
Belfius
will
not
be
allowed
to
increase
its
market
share
in
core
activities
during
the
entire
restructuring
period.
Insbesondere
darf
Belfius
während
des
gesamten
Umstrukturierungszeitraums
seinen
Marktanteil
in
Kerngeschäftsbereichen
nicht
vergrößern.
TildeMODEL v2018
Do
NOT
shake
the
vial
during
the
entire
reconstitution
process.
Während
des
gesamten
Herstellungsvorgangs
die
Durchstechflasche
NICHT
schütteln!
TildeMODEL v2018
I
was
sober
during
the
entire
10
years
of
my
marriage.
Während
der
ganzen
10
Jahre
meiner
Ehe
war
ich
trocken.
OpenSubtitles v2018
They
can
confirm
I
was
on
the
bus
during
the
entire
trip.
Sie
können
bestätigen,
dass
ich
die
ganze
Fahrt
im
Bus
war.
OpenSubtitles v2018