Übersetzung für "These entire" in Deutsch
You
know
how
they
build
these
entire
relationships
up
in
their
head.
Weißt
du,
sie
erfinden
diese
ganzen
Beziehungen.
OpenSubtitles v2018
After
these
events,
the
entire
Jewish
population
fled
Xanten.
Nach
diesen
Ereignissen
floh
die
gesamte
jüdische
Bevölkerung
aus
Xanten.
Wikipedia v1.0
In
fibers
such
as
these,
the
entire
fiber-forming
cellulose
is
uniformly
modified.
In
solchen
Fasern
ist
die
gesamte
faserbildende
Cellulose
gleichmäßig
modifiziert.
EuroPat v2
The
content
of
these
entire
patents
is
expressly
incorporated
by
reference
in
the
present
disclosure.
Der
Inhalt
dieser
Patente
ist
ausdrücklich
auch
Bestandteil
vorliegender
Offenbarung.
EuroPat v2
He's
been
trying
to
get
even
with
these
people
his
entire
life.
Er
will
sich
schon
sein
Leben
lang
an
diesen
Leuten
rächen.
OpenSubtitles v2018
No
one
has
solved
either
of
these
problems
the
entire
time.
Niemand
hat
während
der
ganzen
Zeit
ein
einziges
dieser
Probleme
gelöst.
QED v2.0a
In
spite
of
these
setbacks,
the
entire
squad
battled
up
until
the
end.
Trotz
der
Rückschläge
hat
die
ganze
Mannschaft
bis
zum
Schluss
gekämpft.
ParaCrawl v7.1
For
these
contracts
the
entire
DPF
is
classified
as
a
liability.
Bei
diesen
Verträgen
wird
die
gesamte
ermessensabhängige
Überschussbeteiligung
als
Verbindlichkeit
eingestuft.
ParaCrawl v7.1
These
reflect
the
entire
feeling.
Die
geben
das
ganze
Feeling
wieder.
ParaCrawl v7.1
From
these
fragments
an
entire
fiery
conception
of
the
world
can
be
formed.
Aus
diesen
Bruchstücken
kann
ein
ganzer
feuriger
Begriff
der
Welt
gebildet
werden.
ParaCrawl v7.1
With
these
ribs,
the
entire
lattice
structure
is
subdivided
into
fields.
Durch
diese
Rippen
wird
die
gesamte
Gitterstruktur
in
Felder
unterteilt.
EuroPat v2
The
hollow
conductor
part
115
together
with
these
entire
parts
comprises
the
HF
coupling.
Das
Hohlleiterteil
115
bildet
mit
diesen
ganzen
Teilen
zusammen
die
HF-Einkopplung.
EuroPat v2
If
you
would
like
to
use
one
of
these
pictures
or
entire
series
of
my
license,
Wenn
sie
eines
dieser
Bilder
oder
ganze
Serien
von
mir
lizenzgerecht
verwenden
möchten,
CCAligned v1
These
transform
the
entire
atmosphere
of
the
room
in
an
instant.
Diese
verwandeln
auf
Wunsch
im
Handumdrehen
die
gesamte
Atmosphäre
des
Raums.
ParaCrawl v7.1
Over
these
transponders
the
entire
way
of
an
article
of
clothing
is
registered
and
documented.
Über
diese
Transponder
wird
der
gesamte
Weg
eines
Kleidungsstückes
registriert
und
dokumentiert.
ParaCrawl v7.1
These
charms
are
entire
show
your
style
and
personality.
Diese
Reize
sind
zeigen
Sie
Ihre
gesamte
Stil
und
Persönlichkeit.
ParaCrawl v7.1
These
entire
files
are
then
transferred
to
the
backup
server.
Diese
Dateien
werden
dann
auf
den
Backup-Server
übertragen.
ParaCrawl v7.1
In
these
dreams
entire
new
bodies
of
works
are
featured.
In
diesen
Träumen
werden
ganz
neue
Werke
vorgestellt.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
these
countries,
the
entire
euro
zone
is
experiencing
an
economic
downturn
and,
in
many
ways,
a
downturn
in
social
protection
too.
Darüber
hinaus
ist
die
gesamte
Eurozone
von
einer
Wirtschaftsflaute
sowie
in
vielerlei
Hinsicht
von
Sozialabbau
betroffen.
Europarl v8
Read
carefully
these
entire
instructions
before
using
your
Kromeya
pre-filled
syringe.
Lesen
Sie
diese
Anleitung
vollständig
und
sorgfältig
durch,
bevor
Sie
Ihre
Kromeya
Fertigspritze
verwenden.
ELRC_2682 v1
Read
carefully
these
entire
instructions
before
using
your
Kromeya
pre-filled
pen.
Lesen
Sie
diese
Anleitung
vollständig
und
sorgfältig
durch,
bevor
Sie
Ihren
Kromeya
Fertigpen
verwenden.
ELRC_2682 v1