Übersetzung für "Ensure supply" in Deutsch
We
have
to
ensure
that
supply
matches
demand.
Wir
haben
dafür
zu
sorgen,
dass
das
Angebot
der
Nachfrage
gerecht
wird.
Europarl v8
That
should
ensure
supply
safety
for
the
European
processing
industries,
especially
in
northern
France.
Damit
wird
die
Versorgungssicherheit
der
europäischen
verarbeitenden
Industrie
insbesondere
in
Nordfrankreich
gewährleistet.
Europarl v8
Numerous
water-tanks
and
canals
were
built
during
the
9th
and
the
10th
century
to
ensure
the
water
supply.
Jahrhundert
wurden
zahlreiche
Reservoirs
und
Kanäle
gebaut,
um
die
Wasserversorgung
sicherzustellen.
Wikipedia v1.0
This
quantity
was
set
to
ensure
market
supply
in
the
new
Member
States.
Mit
dieser
Menge
sollte
ein
ausreichendes
Angebot
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
sichergestellt
werden.
TildeMODEL v2018
They
are
designed
to
support
investment
to
fill
the
expected
capacity
gap
and
ensure
security
of
supply.
Sie
sollen
Investitionen
zur
Schließung
der
erwarteten
Kapazitätslücken
unterstützen
und
Versorgungssicherheit
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Diversification
of
supply
is
important
to
ensure
security
of
supply.
Die
Diversifizierung
der
Versorgung
ist
wichtig,
damit
ihre
Sicherheit
gewährleistet
ist.
TildeMODEL v2018
It
is
important
to
ensure
an
adequate
supply
of
labour.
Hier
kommt
es
darauf
an,
für
ein
ausreichendes
Arbeitskräfteangebot
zu
sorgen.
TildeMODEL v2018
Working
together
will
keep
cost
down
and
ensure
security
of
supply.
Die
Zusammenarbeit
wird
kostendämpfend
wirken
und
die
Versorgungssicherheit
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
A
complementary
import
TRQ
would
be
opened,
if
necessary,
to
ensure
the
supply
of
these
refiners.
Zur
Versorgung
dieser
Raffinerien
könnte
erforderlichenfalls
ein
zusätzliches
Einfuhrzollkontingent
eröffnet
werden.
TildeMODEL v2018
The
goal
of
energy
policy
is
to
ensure
Europe's
supply
security
and
competitiveness.
Das
Ziel
der
Energiepolitik
ist
es,
Europas
Versorgungssicherheit
und
Wettbewerbsfähigkeit
sicherzustellen.
Europarl v8
Investment
in
traditional
sources
of
energy
is
also
needed,
so
as
to
ensure
security
of
supply.
Auch
in
herkömmliche
Energiequellen
muss
investiert
werden,
um
die
Versorgungssicherheit
zu
gewährleisten.
DGT v2019
Another
aim
is
to
ensure
an
adequate
supply
of
good-quality
surface
and
groundwater.
Ferner
soll
eine
ausreichende
Versorgung
mit
Oberflächenwasser
und
Grundwasser
guter
Qualität
sichergestellt
werden.
EUbookshop v2
In
order
to
ensure
the
supply
of
the
coveted
raw
material,
rags
export
prohibitions
were
issued.
Um
die
Versorgung
mit
dem
begehrten
Rohstoff
sicherzustellen,
wurden
sogar
Lumpenexportverbote
erlassen.
WikiMatrix v1
An
important
energy
policy
objective
is
to
ensure
continuity
of
supply.
Ein
wichtiges
politisches
Ziel
besteht
in
der
Sicherstellung
einer
regelmäßigen
Versorgung.
EUbookshop v2