Übersetzung für "For supplying" in Deutsch
He
was
also
appointed
the
chief
commissary
responsible
for
supplying
Massachusetts
troops,
a
post
he
held
for
several
years.
Dafür
war
er
seit
1775
Generalbevollmächtigter
der
Kontinentalarmee
für
Massachusetts.
Wikipedia v1.0
Often
,
the
schedules
for
supplying
the
banknotes
differed
from
that
of
coins
.
Die
Zeitpläne
für
die
Versorgung
mit
Banknoten
und
mit
Münzen
waren
häufig
unterschiedlich
.
ECB v1
The
administrative
procedures
for
supplying
medicinal
products
for
pets
should,
on
the
other
hand,
be
simplified.
Bei
Haustieren
sollten
die
Verwaltungsmaßnahmen
für
die
Abgabe
von
Tierarzneimitteln
dagegen
vereinfacht
werden.
TildeMODEL v2018
Any
fuel
tanks
for
supplying
the
appliance
shall
meet
the
following
requirements:
Jeder
Brennstoffbehälter
zur
Versorgung
des
Heizgeräts
muss
folgenden
Vorschriften
entsprechen:
DGT v2019
The
fuel
tanks
for
supplying
the
engine
of
the
vehicle
shall
meet
the
following
requirements:
Die
Behälter
für
die
Kraftstoffversorgung
des
Fahrzeugmotors
müssen
den
nachstehenden
Vorschriften
entsprechen:
DGT v2019
Priorities
will
be
set
for
supplying
remote
areas.
Die
entlegensten
Orte
werden
nach
Maßgabe
von
Prioritäten
versorgt.
TildeMODEL v2018
Institutions
require
authorisation
for
breeding,
supplying
or
using
animals
in
procedures.
Einrichtungen
benötigen
eine
Genehmigung
zur
Züchtung,
Lieferung
oder
Verwendung
von
Versuchstieren.
TildeMODEL v2018
This
Article
points
out
the
person
responsible
for
supplying
assistance.
Legt
die
Person
fest,
die
für
die
Betreuung
verantwortlich
ist.
TildeMODEL v2018
They're
grateful
to
your
uncle
for
supplying
it.
Ihrem
Onkel
sind
sie
sogar
dankbar,
dass
er
sie
damit
versorgt.
OpenSubtitles v2018
Moreover,
it
is
the
center
of
a
community
for
supplying
power
from
renewable
energies.
Zudem
ist
es
Zentrum
einer
Gemeinschaft
zur
Stromversorgung
aus
erneuerbaren
Energien.
WikiMatrix v1
Thus,
a
possibility
must
be
provided
for
supplying
a
decalcifying
solution
to
the
boiler
water.
Daher
muß
eine
Möglichkeit
vorgesehen
sein,
dem
Boilerwasser
Entkalkerlösung
zuführen
zu
können.
EuroPat v2
The
invention
also
relates
to
an
apparatus
for
supplying
the
sheet
of
material.
Weiterhin
betrifft
die
Erfindung
eine
Vorrichtung
zum
Zuführen
der
Materialbahn.
EuroPat v2
A
connecting
opening
20
is
provided
in
the
cover
15
for
supplying
a
cooling
medium.
Im
Deckel
15
ist
eine
Anschlußbohrung
20
für
die
Einleitung
des
Kühlmittels.
EuroPat v2
Apparatus
for
supplying
the
gaseous
hardener
into
the
press
is
no
longer
needed.
Damit
entfällt
die
Vorrichtung
zur
Zuführung
des
gasförmigen
Härters
in
der
Presse.
EuroPat v2